四言赠兄秀才入军诗 其九 四言贈兄秀才入軍詩 其九

sì yán zèng xiōng xiù cái rù jūn shī qí jiǔ

嵇康 两汉 嵇康 兩漢

jī kāng · liǎng hàn

标签: 诗词詩詞

liángxián

yǒuhuī

zuǒlǎnfánruò

yòujiēwàngguī

fēngchídiànshì

nièjǐngzhuīfēi

língzhōngyuán

shēng姿

良马既闲。

丽服有晖。

左揽繁弱。

右接忘归。

风驰电逝。

蹑景追飞。

凌厉中原。

顾盻生姿。

良馬既閒。

麗服有暉。

左攬繁弱。

右接忘歸。

風馳電逝。

躡景追飛。

凌厲中原。

顧盻生姿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

好马既熟悉。华丽的衣服有光辉。左揽繁弱。右接回来。风驰电消失。踩景追飞。凌厉中原。对唐山人生姿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考好馬既熟悉。華麗的衣服有光輝。左攬繁弱。右接回來。風馳電消失。踩景追飛。凌厲中原。對唐山人生姿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

良马:指骏马,既闲:已经驯服。丽服:华丽的衣服,有晖:有光彩。繁弱:指强弓。忘归:忘记回家的意思。风驰电逝:形容速度极快。蹑景:追赶影子,比喻极快。凌厉:勇猛向前。顾盻:回首顾盼。生姿:姿态优美。全诗描绘了兄长英勇矫健的形象,表达了对其的赞美之情。良馬:指駿馬,既閒:已經馴服。麗服:華麗的衣服,有暉:有光彩。繁弱:指強弓。忘歸:忘記回家的意思。風馳電逝:形容速度極快。躡景:追趕影子,比喻極快。凌厲:勇猛向前。顧盻:回首顧盼。生姿:姿態優美。全詩描繪了兄長英勇矯健的形象,表達了對其的讚美之情。

赏析

好马既熟悉。华丽的衣服有光辉。左揽繁弱。右接回来。风驰电消失。踩景追飞。凌厉中原。对唐山人生姿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考好馬既熟悉。華麗的衣服有光輝。左攬繁弱。右接回來。風馳電消失。踩景追飛。凌厲中原。對唐山人生姿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表