赠妇 贈婦

zèng fù

秦嘉 两汉 秦嘉 兩漢

qín jiā · liǎng hàn

标签: 诗词詩詞

rénshēngcháoshìduōtúnjiǎn

yōujiānchángzǎozhìhuānhuìchángwǎn

niàndāngfèngshíěryáoyuǎn

qiǎnchēyíngziháikōngwǎngkōngfǎn

shěngshūqíngchuànglínshínéngfàn

zuòkōngfángzhōngshuíxiāngquànmiǎn

zhǎngnéngmiánzhěnzhǎnzhuǎn

yōuláixúnhuánfěijuǎn

人生譬朝露,居世多屯蹇。

忧艰常早至,欢会常苦晚。

念当奉时役,去尔日遥远。

遣车迎子还,空往复空返。

省书情凄怆,临食不能饭。

独坐空房中,谁与相劝勉。

长夜不能眠,伏枕独展转。

忧来如循环,匪席不可卷。

人生譬朝露,居世多屯蹇。

憂艱常早至,歡會常苦晚。

念當奉時役,去爾日遙遠。

遣車迎子還,空往復空返。

省書情悽愴,臨食不能飯。

獨坐空房中,誰與相勸勉。

長夜不能眠,伏枕獨展轉。

憂來如循環,匪席不可卷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人生好比早晨的露水,在世事艰难。忧虑困难常常早到,欢会经常很晚。念要奉流行病,离开那天遥远。派车接你回,太空往返空返回。省书情凄凉,面对食物不能吃。独自坐在空房间里,谁与相互勉励。整夜不能入睡,伏在枕头上独自辗转。忧来如循环,不是不可以卷席。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人生好比早晨的露水,在世事艱難。憂慮困難常常早到,歡會經常很晚。念要奉流行病,離開那天遙遠。派車接你回,太空往返空返回。省書情淒涼,面對食物不能喫。獨自坐在空房間裏,誰與相互勉勵。整夜不能入睡,伏在枕頭上獨自輾轉。憂來如循環,不是不可以卷席。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗以人生如朝露、世事多艰为主题,表达了诗人对人生无常、聚散无常的感慨。'屯蹇'指人生多难,'奉时役'指服役,'遣车迎子还'指派人去接妻子,'省书情凄怆'指看到妻子的信感到悲伤,'伏枕独展转'指躺在床上辗转反侧难以入眠。全诗情感深沉,语言朴实,反映了诗人对妻子的深切思念和对人生无常的感慨。此詩以人生如朝露、世事多艱爲主題,表達了詩人對人生無常、聚散無常的感慨。'屯蹇'指人生多難,'奉時役'指服役,'遣車迎子還'指派人去接妻子,'省書情悽愴'指看到妻子的信感到悲傷,'伏枕獨展轉'指躺在牀上輾轉反側難以入眠。全詩情感深沉,語言樸實,反映了詩人對妻子的深切思念和對人生無常的感慨。

赏析

人生好比早晨的露水,在世事艰难。忧虑困难常常早到,欢会经常很晚。念要奉流行病,离开那天遥远。派车接你回,太空往返空返回。省书情凄凉,面对食物不能吃。独自坐在空房间里,谁与相互勉励。整夜不能入睡,伏在枕头上独自辗转。忧来如循环,不是不可以卷席。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人生好比早晨的露水,在世事艱難。憂慮困難常常早到,歡會經常很晚。念要奉流行病,離開那天遙遠。派車接你回,太空往返空返回。省書情淒涼,面對食物不能喫。獨自坐在空房間裏,誰與相互勉勵。整夜不能入睡,伏在枕頭上獨自輾轉。憂來如循環,不是不可以卷席。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表