箜篌谣 箜篌謠

kōng hóu yáo

佚名 两汉 佚名 兩漢

yì míng · liǎng hàn

标签: 交友交友哲理哲理诗词詩詞

jiéjiāozàixiāngzhīròuqīn

gānyánzhōngshíshìbáoduōqín

cóngfēngzàncǎoguìshàngshēngtiān

jiànshāndiānshùcuīxiàwèixīn

gānjǐngzhōng

shàngchūzuòāichén

结交在相知,骨肉何必亲。

甘言无忠实,世薄多苏秦。

从风暂靡草,富贵上升天。

不见山巅树,摧杌下为薪。

岂甘井中泥?

上出作埃尘。

結交在相知,骨肉何必親。

甘言無忠實,世薄多蘇秦。

從風暫靡草,富貴上升天。

不見山巔樹,摧杌下爲薪。

豈甘井中泥?

上出作埃塵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

与在相互了解,为什么一定要亲骨肉。甜言蜜语没有忠实,世上少多苏秦。从风暂时靡草,富贵上升天。不见山顶树,摧毁杌下为薪。难道甘甜的井水中泥?上出作尘埃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考與在相互瞭解,爲什麼一定要親骨肉。甜言蜜語沒有忠實,世上少多蘇秦。從風暫時靡草,富貴上升天。不見山頂樹,摧毀杌下爲薪。難道甘甜的井水中泥?上出作塵埃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过对比相知与骨肉亲、甘言与忠实、世态炎凉与苏秦之才、草随风靡与树不摧薪、井中泥与埃尘等意象,表达了诗人对真挚友谊的珍视和对世态炎凉的感慨。本詩通過對比相知與骨肉親、甘言與忠實、世態炎涼與蘇秦之才、草隨風靡與樹不摧薪、井中泥與埃塵等意象,表達了詩人對真摯友誼的珍視和對世態炎涼的感慨。

赏析

与在相互了解,为什么一定要亲骨肉。甜言蜜语没有忠实,世上少多苏秦。从风暂时靡草,富贵上升天。不见山顶树,摧毁杌下为薪。难道甘甜的井水中泥?上出作尘埃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考與在相互瞭解,爲什麼一定要親骨肉。甜言蜜語沒有忠實,世上少多蘇秦。從風暫時靡草,富貴上升天。不見山頂樹,摧毀杌下爲薪。難道甘甜的井水中泥?上出作塵埃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表