怨诗 怨詩

yuàn shī

张衡 两汉 張衡 兩漢

zhāng héng · liǎng hàn

标签: 诗词詩詞

qiūlánzhízhōngā

yǒufāngyǒuhuáng

suīyuēyōushēnjuéměijiā

zhīzizhīyuǎnláo

wénshēngzàizuòzài

tóngxīnjuézhōngcháng

猗猗秋兰,植彼中阿。

有馥其芳,有黄其葩。

虽曰幽深,厥美弥嘉。

之子之远,我劳如何。

我闻其声,载坐载起。

同心离居,绝我中肠。

猗猗秋蘭,植彼中阿。

有馥其芳,有黃其葩。

雖曰幽深,厥美彌嘉。

之子之遠,我勞如何。

我聞其聲,載坐載起。

同心離居,絕我中腸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

茂盛的秋兰,生长在那高高的山坡上。它有着芬芳的香气,有着金黄的花朵。虽然它在幽深的地方,但它的美丽更加令人赞叹。那个人离我如此遥远,我该如何劳神去思念。我听到他的声音,时而坐下时而起身。心灵相通却分隔两地,让我内心痛苦不已。茂盛的秋蘭,生長在那高高的山坡上。它有着芬芳的香氣,有着金黃的花朵。雖然它在幽深的地方,但它的美麗更加令人讚歎。那個人離我如此遙遠,我該如何勞神去思念。我聽到他的聲音,時而坐下時而起身。心靈相通卻分隔兩地,讓我內心痛苦不已。

注释

猗猗:茂盛的样子。秋兰:秋天的兰花。中阿:山丘。馥:香气。葩:花。厥:其。之子:那个人。劳:劳神。绝:断绝。中肠:内心。猗猗:茂盛的樣子。秋蘭:秋天的蘭花。中阿:山丘。馥:香氣。葩:花。厥:其。之子:那個人。勞:勞神。絕:斷絕。中腸:內心。

赏析

此诗以秋兰为喻,表达了诗人对远方爱人的深切思念之情。通过对秋兰的描绘,诗人巧妙地抒发了自己内心的孤独与无奈,情感真挚动人。此詩以秋蘭爲喻,表達了詩人對遠方愛人的深切思念之情。通過對秋蘭的描繪,詩人巧妙地抒發了自己內心的孤獨與無奈,情感真摯動人。

← 返回诗文列表