疾邪诗二首 疾邪詩二首

jí xié shī èr shǒu

赵壹 两汉 趙壹 兩漢

zhào yī · liǎng hàn

标签: 诗词詩詞

qīngshìrénmìngyán

shùnfēngcǎoguìzhěchēngxián

wénsuīmǎnnángqián

yōuběitángshàngāngzàngménbiān

èr

shìjiāduōsuǒtuòchéngzhū

bèi怀huáijīnlánhuìhuàwèichú

xiánzhěsuīsuǒkùnzàiqún

qiěshǒuěrfēnkōngchí

āizāiāizāishìmìng

其一

河清不可恃,人命不可延。

顺风激靡草,富贵者称贤。

文籍虽满腹,不如一囊钱。

伊优北堂上,肮脏倚门边。

其二

势家多所宜,咳唾自成珠。

被褐怀金玉,兰蕙化为刍。

贤者虽独悟,所困在群愚。

且各守尔分,勿复空驰驱。

哀哉复哀哉,此是命矣夫!

其一

河清不可恃,人命不可延。

順風激靡草,富貴者稱賢。

文籍雖滿腹,不如一囊錢。

伊優北堂上,骯髒倚門邊。

其二

勢家多所宜,咳唾自成珠。

被褐懷金玉,蘭蕙化爲芻。

賢者雖獨悟,所困在羣愚。

且各守爾分,勿復空馳驅。

哀哉復哀哉,此是命矣夫!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

这一河清不可靠,人的生命不可能延续。顺风倒伏的草,富贵者称贤。满腹的文章,不到一袋钱。伊优北堂上,肮脏紧靠洞门边。第二权势之家多适宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身怀金玉,兰花蕙草变成草。贤人虽然独悟,在所有我所困扰。暂且守你分,不要再徒然奔走。可悲又悲哀啊,这是命运啊! * 此部分翻译来自AI,仅供参考這一河清不可靠,人的生命不可能延續。順風倒伏的草,富貴者稱賢。滿腹的文章,不到一袋錢。伊優北堂上,骯髒緊靠洞門邊。第二權勢之家多適宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身懷金玉,蘭花蕙草變成草。賢人雖然獨悟,在所有我所困擾。暫且守你分,不要再徒然奔走。可悲又悲哀啊,這是命運啊! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《疾邪诗二首》是东汉诗人赵壹的作品,诗中批判了当时社会的黑暗和邪恶现象。第一首诗通过比喻手法,揭示了社会上富贵者以势压人,品德低下却得到重用的现象;第二首诗则进一步讽刺了那些外表寒酸而内心富有的人,以及贤者被群愚所困的困境。诗人通过这两首诗表达了对社会现实的不满和对正直品质的向往。《疾邪詩二首》是東漢詩人趙壹的作品,詩中批判了當時社會的黑暗和邪惡現象。第一首詩通過比喻手法,揭示了社會上富貴者以勢壓人,品德低下卻得到重用的現象;第二首詩則進一步諷刺了那些外表寒酸而內心富有的人,以及賢者被羣愚所困的困境。詩人通過這兩首詩表達了對社會現實的不滿和對正直品質的嚮往。

赏析

这一河清不可靠,人的生命不可能延续。顺风倒伏的草,富贵者称贤。满腹的文章,不到一袋钱。伊优北堂上,肮脏紧靠洞门边。第二权势之家多适宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身怀金玉,兰花蕙草变成草。贤人虽然独悟,在所有我所困扰。暂且守你分,不要再徒然奔走。可悲又悲哀啊,这是命运啊! * 此部分翻译来自AI,仅供参考這一河清不可靠,人的生命不可能延續。順風倒伏的草,富貴者稱賢。滿腹的文章,不到一袋錢。伊優北堂上,骯髒緊靠洞門邊。第二權勢之家多適宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身懷金玉,蘭花蕙草變成草。賢人雖然獨悟,在所有我所困擾。暫且守你分,不要再徒然奔走。可悲又悲哀啊,這是命運啊! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表