疾邪诗 疾邪詩

jí xié shī

赵壹 两汉 趙壹 兩漢

zhào yī · liǎng hàn

标签: 诗词詩詞

shìjiāduōsuǒ

tuòchéngzhū

bèi怀huáijīn

lánhuìhuàwèichú

xiánzhěsuī

suǒkùnzàiqún

qiěshǒuěrfēn

kōngchí

āizāiāizāi

shìmìng

势家多所宜,

咳唾自成珠。

被褐怀金玉,

兰蕙化为刍。

贤者虽独悟,

所困在群愚。

且各守尔分,

勿复空驰驱。

哀哉复哀哉,

此是命矣夫!

勢家多所宜,

咳唾自成珠。

被褐懷金玉,

蘭蕙化爲芻。

賢者雖獨悟,

所困在羣愚。

且各守爾分,

勿復空馳驅。

哀哉復哀哉,

此是命矣夫!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

权势之家多适宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身怀金玉,兰花蕙草变成草。贤人虽然独悟,所围困在一群愚蠢。暂且守你分,不要再徒然奔走。悲哀啊悲哀,这是命运啊! * 此部分翻译来自AI,仅供参考權勢之家多適宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身懷金玉,蘭花蕙草變成草。賢人雖然獨悟,所圍困在一羣愚蠢。暫且守你分,不要再徒然奔走。悲哀啊悲哀,這是命運啊! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

势家:权势之家。咳唾:吐唾沫。被褐:穿着粗布衣服。怀金玉:内心富有才德。兰蕙:香草,比喻贤者。化为刍:变成草料。独悟:独立领悟。群愚:众多的愚昧之人。尔分:各人的本分。驰驱:奔波劳碌。哀哉:表示悲哀。命:命运。这首诗通过对比权贵与贤者的处境,表达了作者对时弊的感慨和无奈。勢家:權勢之家。咳唾:吐唾沫。被褐:穿着粗布衣服。懷金玉:內心富有才德。蘭蕙:香草,比喻賢者。化爲芻:變成草料。獨悟:獨立領悟。羣愚:衆多的愚昧之人。爾分:各人的本分。馳驅:奔波勞碌。哀哉:表示悲哀。命:命運。這首詩通過對比權貴與賢者的處境,表達了作者對時弊的感慨和無奈。

赏析

权势之家多适宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身怀金玉,兰花蕙草变成草。贤人虽然独悟,所围困在一群愚蠢。暂且守你分,不要再徒然奔走。悲哀啊悲哀,这是命运啊! * 此部分翻译来自AI,仅供参考權勢之家多適宜,咳唾自成珠。穿着粗布衣服的人身懷金玉,蘭花蕙草變成草。賢人雖然獨悟,所圍困在一羣愚蠢。暫且守你分,不要再徒然奔走。悲哀啊悲哀,這是命運啊! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表