汉阳城 漢陽城

hàn yáng chéng

艾可翁 艾可翁

ài kě wēng · sòng

标签: 诗词詩詞

hànyángchéngshàngwàngtiāncānghuáng

yúnréngqīngrénbànzhànchǎng

jiāngfēnqīngcǎoduànshānjiēbáiyúnzhǎng

zhōngyuánlèiliángduìyáng

汉阳城上望,天色欲苍黄。

云去仍清野,人稀半战场。

江分青草断,山接白云长。

一掬中原泪,凄凉对夕阳。

漢陽城上望,天色慾蒼黃。

雲去仍清野,人稀半戰場。

江分青草斷,山接白雲長。

一掬中原淚,淒涼對夕陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

汉阳城上望见,天色想匆忙。云去仍清野,人稀一半战场。江分青草断,山接白云长。一捧中原泪,太阳凄凉回答。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢陽城上望見,天色想匆忙。雲去仍清野,人稀一半戰場。江分青草斷,山接白雲長。一捧中原淚,太陽淒涼回答。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

苍黄:天色将晚,呈现出青黄色;清野:清澈的田野;半战场:一半是战场,一半是未被战火波及的田野;青草断:青草被江水分隔;白云长:白云连绵不断;中原泪:指对中原的怀念之情;凄凉对夕阳:面对夕阳,感到凄凉。蒼黃:天色將晚,呈現出青黃色;清野:清澈的田野;半戰場:一半是戰場,一半是未被戰火波及的田野;青草斷:青草被江水分隔;白雲長:白雲連綿不斷;中原淚:指對中原的懷念之情;淒涼對夕陽:面對夕陽,感到淒涼。

赏析

汉阳城上望见,天色想匆忙。云去仍清野,人稀一半战场。江分青草断,山接白云长。一捧中原泪,太阳凄凉回答。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢陽城上望見,天色想匆忙。雲去仍清野,人稀一半戰場。江分青草斷,山接白雲長。一捧中原淚,太陽淒涼回答。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表