君马黄 君馬黃

jūn mǎ huáng

艾可翁 艾可翁

ài kě wēng · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnhuáng

báiwèilēiluòqīngjūnbìngpèishuǐméi

shàngyánghuāfēiyánghuāfēifēisòngrén

shēngbiéliáng

yuànjūnbiānyǐngchíchíxuéyánghuànánběi

君马黄,我马骊。

白玉为勒络青丝,与君并辔河水湄。

河上扑扑杨花飞,杨花飞飞送客人。

生别离,良可惜。

愿君鞭影去迟迟,莫学杨化各南北。

君馬黃,我馬驪。

白玉爲勒絡青絲,與君並轡河水湄。

河上撲撲楊花飛,楊花飛飛送客人。

生別離,良可惜。

願君鞭影去遲遲,莫學楊化各南北。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你的马是黄色的,我的马骊。白玉为勒络青丝,与你并驾齐驱河水边。河上噗噗杨花飞,杨花飞飞送朋友。生离别,很可惜。愿你鞭影去迟迟,莫学杨化各南北。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你的馬是黃色的,我的馬驪。白玉爲勒絡青絲,與你並駕齊驅河水邊。河上噗噗楊花飛,楊花飛飛送朋友。生離別,很可惜。願你鞭影去遲遲,莫學楊化各南北。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了诗人与友人分别时的情景,通过对马匹颜色、装饰的描写,展现了离别时的不舍与哀愁。‘勒’指马嚼子,‘络’指马缰绳,‘辔’指马辔头,‘湄’指水边。‘扑扑’形容杨花飞舞的样子,‘杨化’可能是指杨花随风飘散的样子。‘生别离’指生离死别,‘良可惜’表示非常遗憾。整首诗以马匹为媒介,抒发了诗人对友人的深情厚谊。此詩描繪了詩人與友人分別時的情景,通過對馬匹顏色、裝飾的描寫,展現了離別時的不捨與哀愁。‘勒’指馬嚼子,‘絡’指馬繮繩,‘轡’指馬轡頭,‘湄’指水邊。‘撲撲’形容楊花飛舞的樣子,‘楊化’可能是指楊花隨風飄散的樣子。‘生別離’指生離死別,‘良可惜’表示非常遺憾。整首詩以馬匹爲媒介,抒發了詩人對友人的深情厚誼。

赏析

你的马是黄色的,我的马骊。白玉为勒络青丝,与你并驾齐驱河水边。河上噗噗杨花飞,杨花飞飞送朋友。生离别,很可惜。愿你鞭影去迟迟,莫学杨化各南北。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你的馬是黃色的,我的馬驪。白玉爲勒絡青絲,與你並駕齊驅河水邊。河上噗噗楊花飛,楊花飛飛送朋友。生離別,很可惜。願你鞭影去遲遲,莫學楊化各南北。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表