屡庸军马后相过 屢庸軍馬後相過

lǚ yōng jūn mǎ hòu xiāng guò

艾可翁 艾可翁

ài kě wēng · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāngshūliánbìngxiāngjiàngèngshēng

jiǔluànshīshūfèizhǎngpínménqīng

chénchuīcáituōbānjīng

zhǐyǒubēiqiūjuǎnduōwèishòubīng

相疏怜各病,相见贺更生。

久乱诗书废,长贫门户清。

晨炊才脱粟,夜卧亦班荆。

只有悲秋卷,多于未受兵。

相疏憐各病,相見賀更生。

久亂詩書廢,長貧門戶清。

晨炊才脫粟,夜臥亦班荊。

只有悲秋卷,多於未受兵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

相疏可怜各病,你看见贺再生。久乱诗书废,长贫门清。早饭才糙米,晚上睡觉也班荆。只有悲伤秋季卷,很多人在没有接受战争。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考相疏可憐各病,你看見賀再生。久亂詩書廢,長貧門清。早飯才糙米,晚上睡覺也班荊。只有悲傷秋季卷,很多人在沒有接受戰爭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了作者艾可翁与友人的相聚情景,反映了战乱时期社会的动荡与个人的贫病。诗中‘相疏怜各病’表达了两人因疾病而疏远又因病情好转而喜悦的情感;‘久乱诗书废’指出了战乱导致文化教育荒废的现状;‘长贫门户清’则是说家中虽贫但门第清高;‘晨炊才脱粟,夜卧亦班荆’描述了简朴的日常生活;‘只有悲秋卷,多于未受兵’则表达了诗人对战争的悲痛和对和平的向往。本詩描寫了作者艾可翁與友人的相聚情景,反映了戰亂時期社會的動盪與個人的貧病。詩中‘相疏憐各病’表達了兩人因疾病而疏遠又因病情好轉而喜悅的情感;‘久亂詩書廢’指出了戰亂導致文化教育荒廢的現狀;‘長貧門戶清’則是說家中雖貧但門第清高;‘晨炊才脫粟,夜臥亦班荊’描述了簡樸的日常生活;‘只有悲秋卷,多於未受兵’則表達了詩人對戰爭的悲痛和對和平的嚮往。

赏析

相疏可怜各病,你看见贺再生。久乱诗书废,长贫门清。早饭才糙米,晚上睡觉也班荆。只有悲伤秋季卷,很多人在没有接受战争。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考相疏可憐各病,你看見賀再生。久亂詩書廢,長貧門清。早飯才糙米,晚上睡覺也班荊。只有悲傷秋季卷,很多人在沒有接受戰爭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表