石(上巩下石) 石(上鞏下石)

shí shàng gǒng xià shí

艾申 艾申

ài shēn · sòng

标签: 诗词詩詞

cāngqióngshuíyúnqiǎomiàogōng

yánjiéshényùnchángkōng

rénqiànchūnguīqiūzhōng

wēngchùzàilǐngāofēng

突兀倚苍穹,谁云巧妙工。

滴□岩已竭,神运□常空。

人入嵌□里,春归秋□中。

□翁何处在,孤塔凛高风。

突兀倚蒼穹,誰雲巧妙工。

滴□巖已竭,神運□常空。

人入嵌□裏,春歸秋□中。

□翁何處在,孤塔凜高風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

突兀在苍穹,谁说巧妙工。滴口岩已经枯竭,神常空运…。人入嵌口里,春归秋口中。老头哪里在…,我十分高风塔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考突兀在蒼穹,誰說巧妙工。滴口巖已經枯竭,神常空運…。人入嵌口裏,春歸秋口中。老頭哪裏在…,我十分高風塔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

滴:指水滴。□:指缺失的字。岩已竭:岩石已经干涸。神运:神奇的运动。常空:永恒的空旷。嵌□里:指岩石中嵌入的洞穴。秋□中:指秋天的时候。□翁:指未知的人物。孤塔:孤独的塔。凛高风:凛冽的高风。滴:指水滴。□:指缺失的字。巖已竭:岩石已經乾涸。神運:神奇的運動。常空:永恆的空曠。嵌□裏:指岩石中嵌入的洞穴。秋□中:指秋天的時候。□翁:指未知的人物。孤塔:孤獨的塔。凜高風:凜冽的高風。

赏析

突兀在苍穹,谁说巧妙工。滴口岩已经枯竭,神常空运…。人入嵌口里,春归秋口中。老头哪里在…,我十分高风塔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考突兀在蒼穹,誰說巧妙工。滴口巖已經枯竭,神常空運…。人入嵌口裏,春歸秋口中。老頭哪裏在…,我十分高風塔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表