避梦 避夢

bì mèng

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

kùnránmèngxiánméngmàodàigènglán

ǎiméichuāngxiàqīngshuǐdànyuèlóngshuāngyànyǐnghán

困热依然梦不闲,起蒙絮帽待更阑。

矮梅窗下清如水,淡月笼霜雁影寒。

困熱依然夢不閒,起蒙絮帽待更闌。

矮梅窗下清如水,淡月籠霜雁影寒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

被热依然梦不熟悉,从蒙絮帽等更阑。矮梅窗下清如水,淡淡的明月笼霜雁影寒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考被熱依然夢不熟悉,從蒙絮帽等更闌。矮梅窗下清如水,淡淡的明月籠霜雁影寒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

“困热”指天气炎热,“梦不闲”指梦中也不得安宁,“起蒙絮帽”指起床后戴上用棉花制成的帽子,“更阑”指深夜,“矮梅窗下”指在矮小的梅树窗下,‘清如水’形容环境宁静清幽,“淡月笼霜雁影寒’指淡淡的月光笼罩着霜中的雁影,显得有些凄凉。全诗通过描写炎热的夏日夜晚,表达出诗人内心的宁静与凄凉之情。“困熱”指天氣炎熱,“夢不閒”指夢中也不得安寧,“起蒙絮帽”指起牀後戴上用棉花製成的帽子,“更闌”指深夜,“矮梅窗下”指在矮小的梅樹窗下,‘清如水’形容環境寧靜清幽,“淡月籠霜雁影寒’指淡淡的月光籠罩着霜中的雁影,顯得有些淒涼。全詩通過描寫炎熱的夏日夜晚,表達出詩人內心的寧靜與淒涼之情。

赏析

被热依然梦不熟悉,从蒙絮帽等更阑。矮梅窗下清如水,淡淡的明月笼霜雁影寒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考被熱依然夢不熟悉,從蒙絮帽等更闌。矮梅窗下清如水,淡淡的明月籠霜雁影寒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表