籴踊感兴 糴踊感興

dí yǒng gǎn xīng

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

gēngzhǎngněizhuōshēngyòngchēngchángzhechē

shènliáonánzhǔliánbǎofèichuīshā

lǎocánxiūpínxiūliángzhǒngzǎoguā

mèngzhīshíshìhuànmǎizhūyóushuōjīnghuá

笔耕长馁拙生涯,何用撑肠着五车。

甚欲疗饥难煮字,可怜不饱费炊砂。

老惭乞米修午牍,贫欲休粮种枣瓜。

梦里不知时世换,买珠犹自说京华。

筆耕長餒拙生涯,何用撐腸着五車。

甚欲療飢難煮字,可憐不飽費炊砂。

老慚乞米修午牘,貧欲休糧種棗瓜。

夢裏不知時世換,買珠猶自說京華。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

笔耕长饿笨拙生计,为什么用撑肠穿五车。很想很难煮字疗饥,可怜不饱饭砂费用。老很讨米修午犊,很想休息粮种枣瓜。梦里不知时代换,买珠宝还自称京城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考筆耕長餓笨拙生計,爲什麼用撐腸穿五車。很想很難煮字療飢,可憐不飽飯砂費用。老很討米修午犢,很想休息糧種棗瓜。夢裏不知時代換,買珠寶還自稱京城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

'籴':买粮食;'踊':跳跃,这里指生活困苦;'五车':形容藏书丰富;'疗饥':解饿;'午牍':中午写的文章;'休粮':停止吃饭;'枣瓜':枣和瓜,这里指种植;'京华':指京城,这里指繁华的地方。'糴':買糧食;'踊':跳躍,這裏指生活困苦;'五車':形容藏書豐富;'療飢':解餓;'午牘':中午寫的文章;'休糧':停止喫飯;'棗瓜':棗和瓜,這裏指種植;'京華':指京城,這裏指繁華的地方。

赏析

笔耕长饿笨拙生计,为什么用撑肠穿五车。很想很难煮字疗饥,可怜不饱饭砂费用。老很讨米修午犊,很想休息粮种枣瓜。梦里不知时代换,买珠宝还自称京城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考筆耕長餓笨拙生計,爲什麼用撐腸穿五車。很想很難煮字療飢,可憐不飽飯砂費用。老很討米修午犢,很想休息糧種棗瓜。夢裏不知時代換,買珠寶還自稱京城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表