浣纱曲 浣紗曲

huàn shā qū

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

huànshāqièxīnjiǎoránzhàobīngxuě

qiūshēngluòwěijiǒngjiǒngzhīshuāngyuè

cáijiàzuòliáng鸿hóngbáixiāngkàn

xué西shījīnmèizhuāngchéngjūnwáng

wàngquèchéngshānxiàtānxiàngtónglóngbiānzhù

míngcháoměngxiàngōngzuò

hánxiūduǎnzhìchǔchǔrěnxuépiānpiānlíng

浣纱如妾心,皎然照冰雪。

秋声入络纬,炯炯织霜月。

裁衣嫁作梁鸿妇,白发相看如此布。

不学西施矜媚妩,妆成欲觅君王顾。

忘却土城山下路,贪向铜龙溪边住。

明朝吴骑猛如此,献入娃宫作俘虏。

含羞短制衣楚楚,忍学翩翩鹤翎舞。

浣紗如妾心,皎然照冰雪。

秋聲入絡緯,炯炯織霜月。

裁衣嫁作梁鴻婦,白髮相看如此布。

不學西施矜媚嫵,妝成欲覓君王顧。

忘卻土城山下路,貪向銅龍溪邊住。

明朝吳騎猛如此,獻入娃宮作俘虜。

含羞短製衣楚楚,忍學翩翩鶴翎舞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

浣纱如我的心,皎然照亮冰雪。秋声入络纬,炯炯织霜月。裁衣嫁作梁鸿妇女,白头发看像这布。不学西施自负妩媚娇美,打扮成想找你看。忘了土城山下路,贪婪向铜龙溪边住。明朝吴骑猛这样,献入娃宫作俘虏。含羞短制衣服整洁,忍受学习翩翩鹤翎舞蹈。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考浣紗如我的心,皎然照亮冰雪。秋聲入絡緯,炯炯織霜月。裁衣嫁作梁鴻婦女,白頭髮看像這布。不學西施自負嫵媚嬌美,打扮成想找你看。忘了土城山下路,貪婪向銅龍溪邊住。明朝吳騎猛這樣,獻入娃宮作俘虜。含羞短製衣服整潔,忍受學習翩翩鶴翎舞蹈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

浣纱:指洗纱。皎然:洁白明亮。络纬:纺织时牵引纬线的工具。炯炯:光亮的样子。霜月:指秋天的月亮。梁鸿妇:相传东汉梁鸿与妻子孟光隐居,孟光常着短衣,以此自谦。西施:春秋时越国美女,以美貌著称。矜媚:自夸美丽。妩:妖娆。贪:沉迷。吴骑:指吴国的骑兵。娃宫:指美女居住的宫殿。短制衣:指短小的衣服。翩翩:轻快的样子。鹤翎舞:形容舞姿轻盈。浣紗:指洗紗。皎然:潔白明亮。絡緯:紡織時牽引緯線的工具。炯炯:光亮的樣子。霜月:指秋天的月亮。梁鴻婦:相傳東漢梁鴻與妻子孟光隱居,孟光常着短衣,以此自謙。西施:春秋時越國美女,以美貌著稱。矜媚:自誇美麗。嫵:妖嬈。貪:沉迷。吳騎:指吳國的騎兵。娃宮:指美女居住的宮殿。短製衣:指短小的衣服。翩翩:輕快的樣子。鶴翎舞:形容舞姿輕盈。

赏析

浣纱如我的心,皎然照亮冰雪。秋声入络纬,炯炯织霜月。裁衣嫁作梁鸿妇女,白头发看像这布。不学西施自负妩媚娇美,打扮成想找你看。忘了土城山下路,贪婪向铜龙溪边住。明朝吴骑猛这样,献入娃宫作俘虏。含羞短制衣服整洁,忍受学习翩翩鹤翎舞蹈。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考浣紗如我的心,皎然照亮冰雪。秋聲入絡緯,炯炯織霜月。裁衣嫁作梁鴻婦女,白頭髮看像這布。不學西施自負嫵媚嬌美,打扮成想找你看。忘了土城山下路,貪婪向銅龍溪邊住。明朝吳騎猛這樣,獻入娃宮作俘虜。含羞短製衣服整潔,忍受學習翩翩鶴翎舞蹈。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表