客归 客歸

kè guī

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

sēngxíngjiǎojuànguīshàngxīnmáng

qiūlǎochánshēngduǎnjiāngkōngyànyǐngzhǎng

qiánkūnleshuānggǎnshūxiāng

yáoxiǎngméihuāwèiháijiādìngxuěxiāng

发僧行脚倦,归计上心忙。

秋老蝉声短,江空雁影长。

乾坤无了日,霜露感殊乡。

遥想梅花未,还家定雪香。

發僧行腳倦,歸計上心忙。

秋老蟬聲短,江空雁影長。

乾坤無了日,霜露感殊鄉。

遙想梅花未,還家定雪香。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

发僧云游疲倦,回归估计上心忙。秋老蝉声短,江空中大雁影子长。乾坤无了一天,霜露感不同乡。遥想梅花不,回到家好雪香。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考發僧雲遊疲倦,迴歸估計上心忙。秋老蟬聲短,江空中大雁影子長。乾坤無了一天,霜露感不同鄉。遙想梅花不,回到家好雪香。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

僧行脚:指行脚僧行走四方。归计:回家的打算。秋老:秋天将尽。蝉声短:蝉鸣声渐渐减少。江空:江面空旷。雁影长:雁的影子拉得很长。乾坤无了日:天地没有尽头。霜露感殊乡:霜露使人对异乡有感触。遥想梅花未:想象梅花还未开放。还家定雪香:回到家时定能闻到雪的香气。僧行腳:指行腳僧行走四方。歸計:回家的打算。秋老:秋天將盡。蟬聲短:蟬鳴聲漸漸減少。江空:江面空曠。雁影長:雁的影子拉得很長。乾坤無了日:天地沒有盡頭。霜露感殊鄉:霜露使人對異鄉有感觸。遙想梅花未:想象梅花還未開放。還家定雪香:回到家時定能聞到雪的香氣。

赏析

发僧云游疲倦,回归估计上心忙。秋老蝉声短,江空中大雁影子长。乾坤无了一天,霜露感不同乡。遥想梅花不,回到家好雪香。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考發僧雲遊疲倦,迴歸估計上心忙。秋老蟬聲短,江空中大雁影子長。乾坤無了一天,霜露感不同鄉。遙想梅花不,回到家好雪香。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表