牧童 牧童

mù tóng

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

zhìchuīsōngyīntǎnyánshí

zhěngduǎnsuōxiéyáng𢬍zhǎng

cǎihuāyànliǎngxiécǎonuǎnshuāng

kuǎnkuǎnkuàniúguīcāngshānyān

栉发吹松阴,坦腹睨岩石。

细雨整短蓑,斜阳𢬍长笛。

采花艳两髻,挟草暖双腋。

款款跨牛归,苍山暮烟碧。

櫛發吹松陰,坦腹睨岩石。

細雨整短蓑,斜陽擫長笛。

採花豔兩髻,挾草暖雙腋。

款款跨牛歸,蒼山暮煙碧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

梳理头发吹松阴,坦腹瞥见岩石。细雨整短蓑衣,斜阳𢬍长笛。采花艳两个发髻,带着草暖双腋。诚恳跨牛回家,苍山黑烟碧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考梳理頭髮吹松陰,坦腹瞥見岩石。細雨整短蓑衣,斜陽擫長笛。採花豔兩個髮髻,帶着草暖雙腋。誠懇跨牛回家,蒼山黑煙碧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

栉发:梳理头发;吹松阴:在松树阴凉处;坦腹:敞开肚子;睨:斜眼看;岩石:岩石;细雨:细小的雨;整短蓑:整理短雨衣;𢬍:吹奏;长笛:一种乐器;采花:采摘花朵;艳两髻:鲜艳的双髻;挟草:夹着草;暖双腋:温暖的双腋;款款:慢慢地;跨牛:骑在牛背上;归:回家;苍山:青色的山;暮烟碧:傍晚的烟雾呈现出碧绿色。櫛發:梳理頭髮;吹松陰:在松樹陰涼處;坦腹:敞開肚子;睨:斜眼看;岩石:岩石;細雨:細小的雨;整短蓑:整理短雨衣;擫:吹奏;長笛:一種樂器;採花:採摘花朵;豔兩髻:鮮豔的雙髻;挾草:夾着草;暖雙腋:溫暖的雙腋;款款:慢慢地;跨牛:騎在牛背上;歸:回家;蒼山:青色的山;暮煙碧:傍晚的煙霧呈現出碧綠色。

赏析

梳理头发吹松阴,坦腹瞥见岩石。细雨整短蓑衣,斜阳𢬍长笛。采花艳两个发髻,带着草暖双腋。诚恳跨牛回家,苍山黑烟碧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考梳理頭髮吹松陰,坦腹瞥見岩石。細雨整短蓑衣,斜陽擫長笛。採花豔兩個髮髻,帶着草暖雙腋。誠懇跨牛回家,蒼山黑煙碧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表