人名诗戏效王半山 人名詩戲效王半山

rén míng shī xì xiào wáng bàn shān

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

ǒuláiānshízuòlíntángyīnyúnshòuwǎnliáng

guīniǎochōngyānfānghánhuājīngshànghuángxiāng

yúnxiānzōngdìngfēngzuòshānbīnzhǎng

shīchéngshūmántiānshēnjié退tuìfáng

偶来安石坐林塘,因得栖筠受晚凉。

归鸟冲烟方陆续,寒花经雨尚黄香。

云如仙客踪无定,风作山宾语自长。

师古不成书谩读,乐天深结退居房。

偶來安石坐林塘,因得棲筠受晚涼。

歸鳥衝煙方陸續,寒花經雨尚黃香。

雲如仙客蹤無定,風作山賓語自長。

師古不成書謾讀,樂天深結退居房。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

偶尔来王安石坐林塘,因而得以李栖筠接受晚凉。归鸟冲烟正陆续,寒花经雨还黄香。说如仙客踪迹不定,风作山宾谈话从长。师古不成书随便读,乐天深结退居房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶爾來王安石坐林塘,因而得以李棲筠接受晚涼。歸鳥衝煙正陸續,寒花經雨還黃香。說如仙客蹤跡不定,風作山賓談話從長。師古不成書隨便讀,樂天深結退居房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

“安石”指安石园,“栖筠”指竹子,“晚凉”指傍晚的凉意,“归鸟”指归巢的鸟儿,“寒花”指耐寒的花朵,“黄香”指花色如黄,“仙客”指仙人,“山宾”指山中的宾客,“师古”指学习古代文化,“谩读”指随意阅读,“乐天”指安于天命,“退居房”指隐居的居所。“安石”指安石園,“棲筠”指竹子,“晚涼”指傍晚的涼意,“歸鳥”指歸巢的鳥兒,“寒花”指耐寒的花朵,“黃香”指花色如黃,“仙客”指仙人,“山賓”指山中的賓客,“師古”指學習古代文化,“謾讀”指隨意閱讀,“樂天”指安於天命,“退居房”指隱居的居所。

赏析

偶尔来王安石坐林塘,因而得以李栖筠接受晚凉。归鸟冲烟正陆续,寒花经雨还黄香。说如仙客踪迹不定,风作山宾谈话从长。师古不成书随便读,乐天深结退居房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶爾來王安石坐林塘,因而得以李棲筠接受晚涼。歸鳥衝煙正陸續,寒花經雨還黃香。說如仙客蹤跡不定,風作山賓談話從長。師古不成書隨便讀,樂天深結退居房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表