人名诗戏效王半山 人名詩戲效王半山
偶来安石坐林塘,因得栖筠受晚凉。
归鸟冲烟方陆续,寒花经雨尚黄香。
云如仙客踪无定,风作山宾语自长。
师古不成书谩读,乐天深结退居房。
偶來安石坐林塘,因得棲筠受晚涼。
歸鳥衝煙方陸續,寒花經雨尚黃香。
雲如仙客蹤無定,風作山賓語自長。
師古不成書謾讀,樂天深結退居房。
分享
译文
偶尔来王安石坐林塘,因而得以李栖筠接受晚凉。归鸟冲烟正陆续,寒花经雨还黄香。说如仙客踪迹不定,风作山宾谈话从长。师古不成书随便读,乐天深结退居房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶爾來王安石坐林塘,因而得以李棲筠接受晚涼。歸鳥衝煙正陸續,寒花經雨還黃香。說如仙客蹤跡不定,風作山賓談話從長。師古不成書隨便讀,樂天深結退居房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
“安石”指安石园,“栖筠”指竹子,“晚凉”指傍晚的凉意,“归鸟”指归巢的鸟儿,“寒花”指耐寒的花朵,“黄香”指花色如黄,“仙客”指仙人,“山宾”指山中的宾客,“师古”指学习古代文化,“谩读”指随意阅读,“乐天”指安于天命,“退居房”指隐居的居所。“安石”指安石園,“棲筠”指竹子,“晚涼”指傍晚的涼意,“歸鳥”指歸巢的鳥兒,“寒花”指耐寒的花朵,“黃香”指花色如黃,“仙客”指仙人,“山賓”指山中的賓客,“師古”指學習古代文化,“謾讀”指隨意閱讀,“樂天”指安於天命,“退居房”指隱居的居所。
赏析
偶尔来王安石坐林塘,因而得以李栖筠接受晚凉。归鸟冲烟正陆续,寒花经雨还黄香。说如仙客踪迹不定,风作山宾谈话从长。师古不成书随便读,乐天深结退居房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶爾來王安石坐林塘,因而得以李棲筠接受晚涼。歸鳥衝煙正陸續,寒花經雨還黃香。說如仙客蹤跡不定,風作山賓談話從長。師古不成書隨便讀,樂天深結退居房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考