田家词 田家詞
大儿荷锸去疏麻,小儿提筐来采茶,翁自决水灌秧芽。
今年续食不可望,一夜老风摇麦花。
大兒荷鍤去疏麻,小兒提筐來採茶,翁自決水灌秧芽。
今年續食不可望,一夜老風搖麥花。
分享
译文
大孩子扛着农具去疏麻,孩子提筐来采摘茶,翁自己决水灌秧苗发芽。今年继续吃不可能,一夜老风摇麦花。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大孩子扛着農具去疏麻,孩子提筐來採摘茶,翁自己決水灌秧苗發芽。今年繼續喫不可能,一夜老風搖麥花。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
荷锸:古代农具,用于挖土;疏麻:种植麻;提筐:提着筐子;采茶:采摘茶叶;决水:放水;灌秧芽:灌溉秧苗;续食:继续食物供应;老风:强劲的风;摇麦花:风吹动麦穗。荷鍤:古代農具,用於挖土;疏麻:種植麻;提筐:提着筐子;採茶:採摘茶葉;決水:放水;灌秧芽:灌溉秧苗;續食:繼續食物供應;老風:強勁的風;搖麥花:風吹動麥穗。
赏析
大孩子扛着农具去疏麻,孩子提筐来采摘茶,翁自己决水灌秧苗发芽。今年继续吃不可能,一夜老风摇麦花。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大孩子扛着農具去疏麻,孩子提筐來採摘茶,翁自己決水灌秧苗發芽。今年繼續喫不可能,一夜老風搖麥花。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考