危见心携示别去寄谢 危見心攜示別去寄謝

wēi jiàn xīn xié shì bié qù jì xiè

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

hǎoláijīnzhǎngyínchūfēng

shīshénjūnwénguǐfāngqióng

hǎipiāolíngwàiqiánkūngǎnkǎizhōng

xiāngféngnángǔngǔnbiéjìngcōngcōng

好客来今雨,长吟出古风。

诗神君独富,文鬼我方穷。

湖海飘零外,乾坤感慨中。

相逢难衮衮,取别竟匆匆。

好客來今雨,長吟出古風。

詩神君獨富,文鬼我方窮。

湖海飄零外,乾坤感慨中。

相逢難袞袞,取別竟匆匆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

嘉宾来现在雨,长吟出古代风俗。诗神君独富,文鬼我正在研究。湖海飘零外,乾坤感慨中。相逢难滔滔不绝,区分最终匆匆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘉賓來現在雨,長吟出古代風俗。詩神君獨富,文鬼我正在研究。湖海飄零外,乾坤感慨中。相逢難滔滔不絕,區分最終匆匆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗中,'好客来今雨'意为喜爱客人如久旱逢甘霖;'长吟出古风'指吟诗时展现出古朴的风格;'诗神君独富'赞扬对方诗歌才华横溢;'文鬼我方穷'自谦自己的文学水平较低;'湖海飘零外'形容自己如同漂泊的游子;'乾坤感慨中'表达对世间万象的感慨;'相逢难衮衮'感叹相逢不易;'取别竟匆匆'描绘离别时的匆忙。本詩中,'好客來今雨'意爲喜愛客人如久旱逢甘霖;'長吟出古風'指吟詩時展現出古樸的風格;'詩神君獨富'讚揚對方詩歌才華橫溢;'文鬼我方窮'自謙自己的文學水平較低;'湖海飄零外'形容自己如同漂泊的遊子;'乾坤感慨中'表達對世間萬象的感慨;'相逢難袞袞'感嘆相逢不易;'取別竟匆匆'描繪離別時的匆忙。

赏析

嘉宾来现在雨,长吟出古代风俗。诗神君独富,文鬼我正在研究。湖海飘零外,乾坤感慨中。相逢难滔滔不绝,区分最终匆匆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘉賓來現在雨,長吟出古代風俗。詩神君獨富,文鬼我正在研究。湖海飄零外,乾坤感慨中。相逢難滔滔不絕,區分最終匆匆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表