燕去十年复来巢 燕去十年復來巢

yàn qù shí nián fù lái cháo

艾性夫 艾性夫

ài xìng fū · sòng

标签: 诗词詩詞

shuāngyànkuīliánrènzhǔrénshíniánjiànguòmén

guójīnzàicāngmínlǎoxìngcún

qínzhǎoxiāngjīng绿màocǎotángduìhuánghūn

cóngjīnwángxièzhǐhǎoxúnchángyāncūn

双燕窥帘认主人,十年不见忽过门。

乌衣故国今何在,苍箓遗民老幸存。

芹沼不香惊绿帽,草堂无语对黄昏。

从今不必依王谢,只好寻常烟雨村。

雙燕窺簾認主人,十年不見忽過門。

烏衣故國今何在,蒼籙遺民老倖存。

芹沼不香驚綠帽,草堂無語對黃昏。

從今不必依王謝,只好尋常煙雨村。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

双燕看帘认主人,十年不见突然从门。乌衣所以国家现在在哪里,苍箓遗民老幸存。芹池不香惊绿帽子,草堂无话回答黄昏。从现在不必依王谢,只喜欢普通烟雨村。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙燕看簾認主人,十年不見突然從門。烏衣所以國家現在在哪裏,蒼籙遺民老倖存。芹池不香驚綠帽子,草堂無話回答黃昏。從現在不必依王謝,只喜歡普通煙雨村。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

窥:偷看;帏:帷幕;乌衣:指古代官员的服饰;苍:老年;箓:古代书卷;遗民:指流亡在外的人;芹沼:指水边的草丛;绿帽:指官员的官帽;草堂:指简陋的房屋;王谢:指古代显赫的家族;烟雨村:指风景如画的乡村。窺:偷看;幃:帷幕;烏衣:指古代官員的服飾;蒼:老年;籙:古代書卷;遺民:指流亡在外的人;芹沼:指水邊的草叢;綠帽:指官員的官帽;草堂:指簡陋的房屋;王謝:指古代顯赫的家族;煙雨村:指風景如畫的鄉村。

赏析

双燕看帘认主人,十年不见突然从门。乌衣所以国家现在在哪里,苍箓遗民老幸存。芹池不香惊绿帽子,草堂无话回答黄昏。从现在不必依王谢,只喜欢普通烟雨村。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙燕看簾認主人,十年不見突然從門。烏衣所以國家現在在哪裏,蒼籙遺民老倖存。芹池不香驚綠帽子,草堂無話回答黃昏。從現在不必依王謝,只喜歡普通煙雨村。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表