赠别徐侃 贈別徐侃

zèng bié xú kǎn

安凤 安鳳

ān fèng · táng

标签: 诗词詩詞

xiāngguóshíniánzàixiánqín

jǐnbiànxuèféngrén

jīnjiùyǒubiéxiūpiāoshēn

qíngyínshīchùyǎnlèipín

lèibiéfēnmèiqiěláiniánchūn

一自离乡国,十年在咸秦。

泣尽卞和血,不逢一故人。

今日旧友别,羞此漂泊身。

离情吟诗处,麻衣掩泪频。

泪别各分袂,且及来年春。

一自離鄉國,十年在鹹秦。

泣盡卞和血,不逢一故人。

今日舊友別,羞此漂泊身。

離情吟詩處,麻衣掩淚頻。

淚別各分袂,且及來年春。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个从离开故乡,十年在咸秦国。哭泣尽卞和血,没有遇到一个老朋友。今天老朋友告别,羞耻这个漂泊身。离情吟诗处,麻衣服掩泪频繁。泪别各自分手,而且等到来年春天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個從離開故鄉,十年在鹹秦國。哭泣盡卞和血,沒有遇到一個老朋友。今天老朋友告別,羞恥這個漂泊身。離情吟詩處,麻衣服掩淚頻繁。淚別各自分手,而且等到來年春天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

卞和:古代寓言故事中的人物,相传其献玉被杀,后化为玉。此处指自己多年漂泊,未遇知己。咸秦:古代地名,指咸阳。麻衣:古代贫苦人穿的衣服,此处指自己贫穷。分袂:分别,离别。来年春:指来年的春天,寓意期待重逢。卞和:古代寓言故事中的人物,相傳其獻玉被殺,後化爲玉。此處指自己多年漂泊,未遇知己。鹹秦:古代地名,指咸陽。麻衣:古代貧苦人穿的衣服,此處指自己貧窮。分袂:分別,離別。來年春:指來年的春天,寓意期待重逢。

赏析

一个从离开故乡,十年在咸秦国。哭泣尽卞和血,没有遇到一个老朋友。今天老朋友告别,羞耻这个漂泊身。离情吟诗处,麻衣服掩泪频繁。泪别各自分手,而且等到来年春天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個從離開故鄉,十年在鹹秦國。哭泣盡卞和血,沒有遇到一個老朋友。今天老朋友告別,羞恥這個漂泊身。離情吟詩處,麻衣服掩淚頻繁。淚別各自分手,而且等到來年春天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表