凄其岁晚不胜乡国坟墓之情再得四篇赠宗之 悽其歲晚不勝鄉國墳墓之情再得四篇贈宗之
昔我宦南海,宾友日击鲜。
今来重市归,掌肉分乌鸢。
旅食何足校,苦望双旌烟。
愿为墓户家,毋为地行仟。
昔我宦南海,賓友日擊鮮。
今來重市歸,掌肉分烏鳶。
旅食何足校,苦望雙旌煙。
願爲墓戶家,毋爲地行仟。
分享
译文
从前我在南海,朋友说攻打鲜。现在来重新买了回来,负责肌肉老鹰。旅吃什么比较,痛苦望双旌烟。愿为墓户家庭,不要为地行仟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前我在南海,朋友說攻打鮮。現在來重新買了回來,負責肌肉老鷹。旅喫什麼比較,痛苦望雙旌煙。願爲墓戶家庭,不要爲地行仟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
击鲜:指宴饮时杀生取乐。掌肉:指分食之肉。乌鸢:泛指鸟类,此处比喻贪婪之人。旅食:在外漂泊的生活。双旌烟:古代官员出行时的旌旗,此处指希望得到官职。墓户家:守墓之家。地行仟:指行走于墓地,形容哀伤之情。擊鮮:指宴飲時殺生取樂。掌肉:指分食之肉。烏鳶:泛指鳥類,此處比喻貪婪之人。旅食:在外漂泊的生活。雙旌煙:古代官員出行時的旌旗,此處指希望得到官職。墓戶家:守墓之家。地行仟:指行走於墓地,形容哀傷之情。
赏析
从前我在南海,朋友说攻打鲜。现在来重新买了回来,负责肌肉老鹰。旅吃什么比较,痛苦望双旌烟。愿为墓户家庭,不要为地行仟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前我在南海,朋友說攻打鮮。現在來重新買了回來,負責肌肉老鷹。旅喫什麼比較,痛苦望雙旌煙。願爲墓戶家庭,不要爲地行仟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考