病入新正 病入新正

bìng rù xīn zhèng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

zhěnshàngjīngxīnsuìhuāqiánniànjiùhuān

shìshēnlǎosuǒfēibìngxiānggàn

fēngyuèqíngyóuzàibēishāngxīngjiànlán

便biànxiūxīnwèigèngshìchūnkàn

枕上惊新岁,花前念旧欢。

是身老所逼,非意病相干。

风月情犹在,杯觞兴渐阑。

便休心未伏,更试一春看。

枕上驚新歲,花前念舊歡。

是身老所逼,非意病相干。

風月情猶在,杯觴興漸闌。

便休心未伏,更試一春看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

枕上受到新一年,开花前念旧日欢乐。这身老逼迫,意外疾病相干。风月情仍在,酒杯兴起渐阑。便休心没有被,再试一春看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考枕上受到新一年,開花前念舊日歡樂。這身老逼迫,意外疾病相干。風月情仍在,酒杯興起漸闌。便休心沒有被,再試一春看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

新正:新年。旧欢:往日的欢聚。是身:指自己。老所逼:年老的原因。非意:不是故意。病相干:因病而引起的。风月情:对美好事物的欣赏。杯觞:酒杯和酒杯,泛指酒。兴渐阑:兴致逐渐减弱。便休:就此罢休。心未伏:心里还不甘心。更试:再试一次。一春看:一整年的观察。新正:新年。舊歡:往日的歡聚。是身:指自己。老所逼:年老的原因。非意:不是故意。病相干:因病而引起的。風月情:對美好事物的欣賞。杯觴:酒杯和酒杯,泛指酒。興漸闌:興致逐漸減弱。便休:就此罷休。心未伏:心裏還不甘心。更試:再試一次。一春看:一整年的觀察。

赏析

枕上受到新一年,开花前念旧日欢乐。这身老逼迫,意外疾病相干。风月情仍在,酒杯兴起渐阑。便休心没有被,再试一春看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考枕上受到新一年,開花前念舊日歡樂。這身老逼迫,意外疾病相干。風月情仍在,酒杯興起漸闌。便休心沒有被,再試一春看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表