春尽日宴罢,感事独吟(开成五年三月三十日作) 春盡日宴罷,感事獨吟(開成五年三月三十日作)

chūn jǐn rì yàn bà gǎn shì dú yín kāi chéng wǔ nián sān yuè sān shí rì zuò

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

niánsānyuèjīncháojǐnsànyánkōngyǎnfēi

bìnggòngtiānxiāngbànzhù

chūnsuífánzishíguī

xiántīngyīngshízhúyánghuāchùchùfēi

jīndàizhuìyāoshānwěiniánniánshuāishòushèng

五年三月今朝尽,客散筵空独掩扉。

病共乐天相伴住,

春随樊子一时归。

闲听莺语移时立,思逐杨花触处飞。

金带缒腰衫委地,年年衰瘦不胜衣。

五年三月今朝盡,客散筵空獨掩扉。

病共樂天相伴住,

春隨樊子一時歸。

閒聽鶯語移時立,思逐楊花觸處飛。

金帶縋腰衫委地,年年衰瘦不勝衣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

五年三月今朝尽,客人散席空单掩上门。病共乐天相伴住,春随樊子一时归。闲听莺语迁移时立,想追逐杨花到处飞。金带绳子腰衫拖地,年年老瘦不胜衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五年三月今朝盡,客人散席空單掩上門。病共樂天相伴住,春隨樊子一時歸。閒聽鶯語遷移時立,想追逐楊花到處飛。金帶繩子腰衫拖地,年年老瘦不勝衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

五年:指开成五年,即公元840年。尽:结束。客散:宾客散去。筵空:酒席已空。掩扉:关上门。乐天:白居易的字。樊子:指白居易的好友樊宗师。杨花:柳絮。金带缒腰:腰间系着金带。衰瘦:身体消瘦。不胜衣:衣服穿在身上显得过于宽松。五年:指開成五年,即公元840年。盡:結束。客散:賓客散去。筵空:酒席已空。掩扉:關上門。樂天:白居易的字。樊子:指白居易的好友樊宗師。楊花:柳絮。金帶縋腰:腰間繫着金帶。衰瘦:身體消瘦。不勝衣:衣服穿在身上顯得過於寬鬆。

赏析

五年三月今朝尽,客人散席空单掩上门。病共乐天相伴住,春随樊子一时归。闲听莺语迁移时立,想追逐杨花到处飞。金带绳子腰衫拖地,年年老瘦不胜衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五年三月今朝盡,客人散席空單掩上門。病共樂天相伴住,春隨樊子一時歸。閒聽鶯語遷移時立,想追逐楊花到處飛。金帶繩子腰衫拖地,年年老瘦不勝衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表