答梦得秋庭独坐见赠 答夢得秋庭獨坐見贈
林梢隐映夕阳残,庭际萧疏夜气寒。
霜草欲枯虫思急,
风枝未定鸟栖难。
容衰见镜同惆怅,身健逢杯且喜欢。
应是天教相暖热,一时垂老与闲官。
林梢隱映夕陽殘,庭際蕭疏夜氣寒。
霜草欲枯蟲思急,
風枝未定鳥棲難。
容衰見鏡同惆悵,身健逢杯且喜歡。
應是天教相暖熱,一時垂老與閒官。
分享
译文
树林梢躲在夕阳残,庭院萧疏夜气寒。霜草枯虫想急于想,风吹树枝没有确定鸟栖难。容衰见到镜子一样惆怅,身体健康苏杯并且喜欢。应是天教相暖热,一个当时垂老和闲官。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樹林梢躲在夕陽殘,庭院蕭疏夜氣寒。霜草枯蟲想急於想,風吹樹枝沒有確定鳥棲難。容衰見到鏡子一樣惆悵,身體健康蘇盃並且喜歡。應是天教相暖熱,一個當時垂老和閒官。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
林梢隐映夕阳残:树林的梢头隐约映照着即将落山的夕阳。庭际萧疏夜气寒:庭院里显得萧疏,夜晚的寒气袭人。霜草欲枯虫思急:霜冻使得草叶枯萎,虫子因为寒冷而急切地寻找温暖。风枝未定鸟栖难:树枝在风中摇摆不定,鸟儿难以找到栖息之地。容衰见镜同惆怅:看到镜中的自己容颜衰老,感到忧伤。身健逢杯且喜欢:身体还算健康,遇到美酒就感到高兴。应是天教相暖热:这应该是天意要让我们相互温暖。一时垂老与闲官:我们都在这个年纪变得衰老,成为闲散的官员。林梢隱映夕陽殘:樹林的梢頭隱約映照着即將落山的夕陽。庭際蕭疏夜氣寒:庭院裏顯得蕭疏,夜晚的寒氣襲人。霜草欲枯蟲思急:霜凍使得草葉枯萎,蟲子因爲寒冷而急切地尋找溫暖。風枝未定鳥棲難:樹枝在風中搖擺不定,鳥兒難以找到棲息之地。容衰見鏡同惆悵:看到鏡中的自己容顏衰老,感到憂傷。身健逢杯且喜歡:身體還算健康,遇到美酒就感到高興。應是天教相暖熱:這應該是天意要讓我們相互溫暖。一時垂老與閒官:我們都在這個年紀變得衰老,成爲閒散的官員。
赏析
树林梢躲在夕阳残,庭院萧疏夜气寒。霜草枯虫想急于想,风吹树枝没有确定鸟栖难。容衰见到镜子一样惆怅,身体健康苏杯并且喜欢。应是天教相暖热,一个当时垂老和闲官。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樹林梢躲在夕陽殘,庭院蕭疏夜氣寒。霜草枯蟲想急於想,風吹樹枝沒有確定鳥棲難。容衰見到鏡子一樣惆悵,身體健康蘇盃並且喜歡。應是天教相暖熱,一個當時垂老和閒官。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考