登阊门闲望 登閶門閒望

dēng chāng mén xián wàng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

chāngménwàngcāngcāngshǐjuézhōuxióngqiáng

shíwànjiāgōngshuì

qiānzishǒufēngjiāng

chéngqiūcǎoquèqiáohóngdàiyáng

chùchùlóuqiánpiāoguǎnchuījiājiāménwàizhōuháng

yúnmáishāncáng

yuè耀yàogōngshuǐfàngguāng

céngshǎngqiántángxiánmàoyuànjīnláiwèigǎnkuāzhāng

阊门四望郁苍苍,始觉州雄土俗强。

十万夫家供课税,

五千子弟守封疆。

阖闾城碧铺秋草,乌鹊桥红带夕阳。

处处楼前飘管吹,家家门外泊舟航。

云埋虎寺山藏色,

月耀娃宫水放光。

曾赏钱唐嫌茂苑,今来未敢苦夸张。

閶門四望鬱蒼蒼,始覺州雄土俗強。

十萬夫家供課稅,

五千子弟守封疆。

闔閭城碧鋪秋草,烏鵲橋紅帶夕陽。

處處樓前飄管吹,家家門外泊舟航。

雲埋虎寺山藏色,

月耀娃宮水放光。

曾賞錢唐嫌茂苑,今來未敢苦誇張。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

阊门四望郁苍苍,开始觉得州雄当地强大。十万家庭提供课税,五千子弟守边疆。阖闾城碧秋草铺,乌鹊桥夕阳红带。处处楼前漂管吹,家里家外泊船航。说埋老虎寺山藏色,月亮照耀娃宫水放光。曾赏赐钱唐嫌茂苑,现在来不敢苦夸张。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閶門四望鬱蒼蒼,開始覺得州雄當地強大。十萬家庭提供課稅,五千子弟守邊疆。闔閭城碧秋草鋪,烏鵲橋夕陽紅帶。處處樓前漂管吹,家裏家外泊船航。說埋老虎寺山藏色,月亮照耀娃宮水放光。曾賞賜錢唐嫌茂苑,現在來不敢苦誇張。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了作者登阊门远望时的景象,阊门是苏州城门,诗人通过对阊门四周景色的描绘,表达了对苏州繁荣景象的赞美。诗中‘夫家’指家庭,‘课税’指缴纳赋税,‘子弟’指年轻一代,‘阖闾城’指吴王阖闾所建的城池,‘乌鹊桥’是苏州的一座古桥,‘虎寺’和‘娃宫’是苏州的名胜古迹,‘钱唐’即钱塘,是杭州的古称,‘茂苑’是苏州的美称。诗的最后两句表达了诗人对苏州美景的喜爱之情。此詩描繪了作者登閶門遠望時的景象,閶門是蘇州城門,詩人通過對閶門四周景色的描繪,表達了對蘇州繁榮景象的讚美。詩中‘夫家’指家庭,‘課稅’指繳納賦稅,‘子弟’指年輕一代,‘闔閭城’指吳王闔閭所建的城池,‘烏鵲橋’是蘇州的一座古橋,‘虎寺’和‘娃宮’是蘇州的名勝古蹟,‘錢唐’即錢塘,是杭州的古稱,‘茂苑’是蘇州的美稱。詩的最後兩句表達了詩人對蘇州美景的喜愛之情。

赏析

阊门四望郁苍苍,开始觉得州雄当地强大。十万家庭提供课税,五千子弟守边疆。阖闾城碧秋草铺,乌鹊桥夕阳红带。处处楼前漂管吹,家里家外泊船航。说埋老虎寺山藏色,月亮照耀娃宫水放光。曾赏赐钱唐嫌茂苑,现在来不敢苦夸张。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閶門四望鬱蒼蒼,開始覺得州雄當地強大。十萬家庭提供課稅,五千子弟守邊疆。闔閭城碧秋草鋪,烏鵲橋夕陽紅帶。處處樓前漂管吹,家裏家外泊船航。說埋老虎寺山藏色,月亮照耀娃宮水放光。曾賞賜錢唐嫌茂苑,現在來不敢苦誇張。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表