登商山最高顶 登商山最高頂

dēng shāng shān zuì gāo dǐng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

gāogāoshāndǐngwàngwéiyānyún

xiàyǒutiáotōngchǔqín

huòmíngyòuxīnhuòqiānshēn

chéngzhězhěláiyúnyún

rénwèinéngchūxiāochén

niánsānwǎngxiàorén

高高此山顶,四望唯烟云。

下有一条路,通达楚与秦。

或名诱其心,或利牵其身。

乘者及负者,来去何云云。

我亦斯人徒,未能出嚣尘。

七年三往复,何得笑他人。

高高此山頂,四望唯煙雲。

下有一條路,通達楚與秦。

或名誘其心,或利牽其身。

乘者及負者,來去何云云。

我亦斯人徒,未能出囂塵。

七年三往復,何得笑他人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高高这山顶,四周只有烟云。下面有一条路,通达楚国与秦国。或称劝诱,有利于牵着自己。乘的和负的,来了什么等等。我也是这样的人只是,不能出嚣尘。七年三次,怎么能嘲笑其他人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高高這山頂,四周只有煙雲。下面有一條路,通達楚國與秦國。或稱勸誘,有利於牽着自己。乘的和負的,來了什麼等等。我也是這樣的人只是,不能出囂塵。七年三次,怎麼能嘲笑其他人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

高高这山顶,四周只有烟云。下面有一条路,通达楚国与秦国。或称劝诱,有利于牵着自己。乘的和负的,来了什么等等。我也是这样的人只是,不能出嚣尘。七年三次,怎么能嘲笑其他人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高高這山頂,四周只有煙雲。下面有一條路,通達楚國與秦國。或稱勸誘,有利於牽着自己。乘的和負的,來了什麼等等。我也是這樣的人只是,不能出囂塵。七年三次,怎麼能嘲笑其他人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表