东亭闲望 東亭閒望
东亭尽日坐,谁伴寂寥身。
绿桂为佳客,红蕉当美人。
笑言虽不接,情状似相亲。
不作悠悠想,如何度晚春。
東亭盡日坐,誰伴寂寥身。
綠桂爲佳客,紅蕉當美人。
笑言雖不接,情狀似相親。
不作悠悠想,如何度晚春。
分享
译文
东亭整天坐在,是谁陪伴寂寥身。绿桂为好朋友,红香蕉当美人。笑话虽不接,情况似乎很亲近。不作悠悠想,如何度过晚年春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東亭整天坐在,是誰陪伴寂寥身。綠桂爲好朋友,紅香蕉當美人。笑話雖不接,情況似乎很親近。不作悠悠想,如何度過晚年春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描述了诗人白居易在东亭独自度过一整天,以绿桂和红蕉为伴,表达了诗人对孤独的感慨以及对美好时光的珍惜。诗中‘悠悠想’指的是悠闲的思绪,诗人通过这种描写,表达了自己如何度过晚春的时光。此詩描述了詩人白居易在東亭獨自度過一整天,以綠桂和紅蕉爲伴,表達了詩人對孤獨的感慨以及對美好時光的珍惜。詩中‘悠悠想’指的是悠閒的思緒,詩人通過這種描寫,表達了自己如何度過晚春的時光。
赏析
东亭整天坐在,是谁陪伴寂寥身。绿桂为好朋友,红香蕉当美人。笑话虽不接,情况似乎很亲近。不作悠悠想,如何度过晚年春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東亭整天坐在,是誰陪伴寂寥身。綠桂爲好朋友,紅香蕉當美人。笑話雖不接,情況似乎很親近。不作悠悠想,如何度過晚年春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考