读汉书 讀漢書

dú hàn shū

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

shǔlángyǒuláitóng

táojīngshuāngjiàngtóngwēi

cǎobiéróngděng

mángmángtiānnǎitài

xiǎorénjūnziyòngzhìyǒu

nài西hànzhōngxiébìngxìnzhī

ránjǐnxìnzhōngzǎojuéxiéchénkuī

ránjǐnxìnxiézǎo使shǐzhōngchénzhī

yōuyóuliǎngduànshèngshuāi

tòngxiāojīngbèizhōnglìngxiànhuò

měiyuánchéngfènfènlìngrénbēi

yánwèiguózhěxuétiānshí

yánwèichénzhějiàn

禾黍与稂莠,雨来同日滋。

桃李与荆棘,霜降同夜萎。

草木既区别,荣枯那等夷。

茫茫天地意,无乃太无私。

小人与君子,用置各有宜。

奈何西汉末,忠邪并信之。

不然尽信忠,早绝邪臣窥。

不然尽信邪,早使忠臣知。

优游两不断,盛业日已衰。

痛矣萧京辈,终令陷祸机。

每读元成纪,愤愤令人悲。

寄言为国者,不得学天时。

寄言为臣者,可以鉴于斯。

禾黍與稂莠,雨來同日滋。

桃李與荊棘,霜降同夜萎。

草木既區別,榮枯那等夷。

茫茫天地意,無乃太無私。

小人與君子,用置各有宜。

奈何西漢末,忠邪並信之。

不然盡信忠,早絕邪臣窺。

不然盡信邪,早使忠臣知。

優遊兩不斷,盛業日已衰。

痛矣蕭京輩,終令陷禍機。

每讀元成紀,憤憤令人悲。

寄言爲國者,不得學天時。

寄言爲臣者,可以鑑於斯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

禾黍和恶草,雨来到同一天天滋长。桃李和荆棘,霜降同夜萎缩。草木既区别,荣枯那相等。茫茫天地意,没有什么是太无私。小人和君子,使用设置各有适宜。为什么西汉末年,忠和信的吗。不然尽信忠,早杜绝奸邪之臣看。不但是完全相信吗,尽早使忠臣知道。悠闲两不断,盛业天衰退。痛了萧京人,最终让身陷祸端。每读元成纪,糊涂让人悲伤。寄言为国人,不能学天时。留言为我的,可以借鉴在这。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考禾黍和惡草,雨來到同一天天滋長。桃李和荊棘,霜降同夜萎縮。草木既區別,榮枯那相等。茫茫天地意,沒有什麼是太無私。小人和君子,使用設置各有適宜。爲什麼西漢末年,忠和信的嗎。不然盡信忠,早杜絕奸邪之臣看。不但是完全相信嗎,儘早使忠臣知道。悠閒兩不斷,盛業天衰退。痛了蕭京人,最終讓身陷禍端。每讀元成紀,糊塗讓人悲傷。寄言爲國人,不能學天時。留言爲我的,可以借鑑在這。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

禾黍:指谷物;稂莠:指杂草,比喻贤愚不分。桃李:指桃树和李树,比喻贤才;荆棘:指荆树和棘树,比喻恶人。荣枯:指草木的茂盛与枯萎,比喻人的盛衰。小人:指品德不好的人;君子:指品德高尚的人。西汉末:指西汉末年。元成纪:指《汉书》中的元成纪传。天时:指自然规律。此诗通过自然景象的对比,抒发了作者对世道不公、小人得志的愤慨,以及对贤臣遭受迫害的悲痛。禾黍:指穀物;稂莠:指雜草,比喻賢愚不分。桃李:指桃樹和李樹,比喻賢才;荊棘:指荊樹和棘樹,比喻惡人。榮枯:指草木的茂盛與枯萎,比喻人的盛衰。小人:指品德不好的人;君子:指品德高尚的人。西漢末:指西漢末年。元成紀:指《漢書》中的元成紀傳。天時:指自然規律。此詩通過自然景象的對比,抒發了作者對世道不公、小人得志的憤慨,以及對賢臣遭受迫害的悲痛。

赏析

禾黍和恶草,雨来到同一天天滋长。桃李和荆棘,霜降同夜萎缩。草木既区别,荣枯那相等。茫茫天地意,没有什么是太无私。小人和君子,使用设置各有适宜。为什么西汉末年,忠和信的吗。不然尽信忠,早杜绝奸邪之臣看。不但是完全相信吗,尽早使忠臣知道。悠闲两不断,盛业天衰退。痛了萧京人,最终让身陷祸端。每读元成纪,糊涂让人悲伤。寄言为国人,不能学天时。留言为我的,可以借鉴在这。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考禾黍和惡草,雨來到同一天天滋長。桃李和荊棘,霜降同夜萎縮。草木既區別,榮枯那相等。茫茫天地意,沒有什麼是太無私。小人和君子,使用設置各有適宜。爲什麼西漢末年,忠和信的嗎。不然盡信忠,早杜絕奸邪之臣看。不但是完全相信嗎,儘早使忠臣知道。悠閒兩不斷,盛業天衰退。痛了蕭京人,最終讓身陷禍端。每讀元成紀,糊塗讓人悲傷。寄言爲國人,不能學天時。留言爲我的,可以借鑑在這。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表