独树浦雨夜寄李六郎中 獨樹浦雨夜寄李六郎中

dú shù pǔ yǔ yè jì lǐ liù láng zhōng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

liǎngjiātóngxiàngcéngchùzhuīsuí

xiányóusuànfēncháo

jìngduōtóngdàilòushí

huāxiàfàngkuángchōnghēiyǐndēngqiánzuòchèmíng

zhīfēngzhōuwěicóngzhōngzuòshī

忽忆两家同里巷,何曾一处不追随。

闲游预算分朝日,

静语多同待漏时。

花下放狂冲黑饮,灯前起坐彻明棋。

可知风雨孤舟夜,芦苇丛中作此诗。

忽憶兩家同里巷,何曾一處不追隨。

閒遊預算分朝日,

靜語多同待漏時。

花下放狂衝黑飲,燈前起坐徹明棋。

可知風雨孤舟夜,蘆葦叢中作此詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

忽然想起两家同民间,何曾有一处不追随。闲游预算分朝阳,静话多同等候时。花下放狂冲黑喝,灯前坐起来彻明棋。可以知道暴风雨夜里孤舟,芦苇丛中作这首诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忽然想起兩家同民間,何曾有一處不追隨。閒遊預算分朝陽,靜話多同等候時。花下放狂衝黑喝,燈前坐起來徹明棋。可以知道暴風雨夜裏孤舟,蘆葦叢中作這首詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘同里巷’指两家住在同一个巷子里,‘追随’表示彼此跟随。‘预算分朝日’指闲暇时预计分开的时间。‘待漏时’指等待漏壶滴水的时间,即等待天亮。‘黑饮’指夜晚的酒,‘明棋’指天亮时下棋。‘孤舟夜’指夜晚孤身一人在船上,‘芦苇丛中作此诗’指在芦苇丛中写下了这首诗。詩中‘同里巷’指兩家住在同一個巷子裏,‘追隨’表示彼此跟隨。‘預算分朝日’指閒暇時預計分開的時間。‘待漏時’指等待漏壺滴水的時間,即等待天亮。‘黑飲’指夜晚的酒,‘明棋’指天亮時下棋。‘孤舟夜’指夜晚孤身一人在船上,‘蘆葦叢中作此詩’指在蘆葦叢中寫下了這首詩。

赏析

忽然想起两家同民间,何曾有一处不追随。闲游预算分朝阳,静话多同等候时。花下放狂冲黑喝,灯前坐起来彻明棋。可以知道暴风雨夜里孤舟,芦苇丛中作这首诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忽然想起兩家同民間,何曾有一處不追隨。閒遊預算分朝陽,靜話多同等候時。花下放狂衝黑喝,燈前坐起來徹明棋。可以知道暴風雨夜裏孤舟,蘆葦叢中作這首詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表