读庄子 讀莊子

dú zhuāng zi

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

guójiāzhéfāngzhōngxīnguàishǎoyōushāng

wèixúnzhuāngzizhīguīchùrènshìběnxiāng

去国辞家谪异方,中心自怪少忧伤。

为寻庄子知归处,认得无何是本乡。

去國辭家謫異方,中心自怪少憂傷。

爲尋莊子知歸處,認得無何是本鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

去年国家辞家滴异方,中心自怪少忧伤。为寻庄子不知归处,认识到没有什么是自己的家乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年國家辭家滴異方,中心自怪少憂傷。爲尋莊子不知歸處,認識到沒有什麼是自己的家鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

去国:离开国都。辞家:告别家园。谪:被贬谪。异方:他乡。中心:内心。自怪:自我怪异。少忧伤:很少感到忧伤。庄子:庄子,战国时期道家学派代表人物。知归处:知道归处。认得:认识。无何:没有什么。本乡:故乡。去國:離開國都。辭家:告別家園。謫:被貶謫。異方:他鄉。中心:內心。自怪:自我怪異。少憂傷:很少感到憂傷。莊子:莊子,戰國時期道家學派代表人物。知歸處:知道歸處。認得:認識。無何:沒有什麼。本鄉:故鄉。

赏析

去年国家辞家滴异方,中心自怪少忧伤。为寻庄子不知归处,认识到没有什么是自己的家乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年國家辭家滴異方,中心自怪少憂傷。爲尋莊子不知歸處,認識到沒有什麼是自己的家鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表