对酒 對酒

duì jiǔ

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

rénshēngbǎisuìtōngsānwàn

kuàngbǎisuìrénrénjiānbǎi

xiángònglíngluòguìjiàntóngmáiméi

dōngdàiqiánhòuhúnběimángxīnjiù

wényàozhěwèiàiyánniánshù

yòuyǒuyōuzhěwèitānzhèngshì

yàolǎoyōufēiyīn

shuíyánrénzuìlíngzhīzhīshī

huìqīnyǒuyǐnbēizhōng

néngfánxiāonéngtáozhēnxìngchū

suǒliúruǎnbèizhōngniánzuì

人生一百岁,通计三万日。

何况百岁人,人间百无一。

贤愚共零落,贵贱同埋没。

东岱前后魂,北邙新旧骨。

复闻药误者,为爱延年术。

又有忧死者,为贪政事笔。

药误不得老,忧死非因疾。

谁言人最灵,知得不知失。

何如会亲友,饮此杯中物。

能沃烦虑消,能陶真性出。

所以刘阮辈,终年醉兀兀。

人生一百歲,通計三萬日。

何況百歲人,人間百無一。

賢愚共零落,貴賤同埋沒。

東岱前後魂,北邙新舊骨。

復聞藥誤者,爲愛延年術。

又有憂死者,爲貪政事筆。

藥誤不得老,憂死非因疾。

誰言人最靈,知得不知失。

何如會親友,飲此杯中物。

能沃煩慮消,能陶真性出。

所以劉阮輩,終年醉兀兀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人活一百岁,总计三万天。何况百岁的人,人间百无一。贤愚共凋零,无论贵贱都埋没。东岱前后魂,北邙新旧骨。又听到错误的药,为爱延年术。又有忧虑而死的人,为贪婪政事笔。药错误不能老,忧死不是由于疾。谁说人最灵,知道得不知道失去。如何与亲密的朋友,喝下这杯中的东西。能浇烦恼忧虑消失,能陶冶真性出。之所以刘医人,终年醉兀兀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人活一百歲,總計三萬天。何況百歲的人,人間百無一。賢愚共凋零,無論貴賤都埋沒。東岱前後魂,北邙新舊骨。又聽到錯誤的藥,爲愛延年術。又有憂慮而死的人,爲貪婪政事筆。藥錯誤不能老,憂死不是由於疾。誰說人最靈,知道得不知道失去。如何與親密的朋友,喝下這杯中的東西。能澆煩惱憂慮消失,能陶冶真性出。之所以劉醫人,終年醉兀兀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过对人生百年的思考,表达了作者对生死、贫富、贤愚等人生问题的感慨。'东岱前后魂,北邙新旧骨'描绘了生死轮回的景象,'药误者'和'忧死者'反映了人们对生命和权力追求的代价,最后以'会亲友,饮此杯中物'作为人生解脱之道的建议。本詩通過對人生百年的思考,表達了作者對生死、貧富、賢愚等人生問題的感慨。'東岱前後魂,北邙新舊骨'描繪了生死輪迴的景象,'藥誤者'和'憂死者'反映了人們對生命和權力追求的代價,最後以'會親友,飲此杯中物'作爲人生解脫之道的建議。

赏析

人活一百岁,总计三万天。何况百岁的人,人间百无一。贤愚共凋零,无论贵贱都埋没。东岱前后魂,北邙新旧骨。又听到错误的药,为爱延年术。又有忧虑而死的人,为贪婪政事笔。药错误不能老,忧死不是由于疾。谁说人最灵,知道得不知道失去。如何与亲密的朋友,喝下这杯中的东西。能浇烦恼忧虑消失,能陶冶真性出。之所以刘医人,终年醉兀兀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人活一百歲,總計三萬天。何況百歲的人,人間百無一。賢愚共凋零,無論貴賤都埋沒。東岱前後魂,北邙新舊骨。又聽到錯誤的藥,爲愛延年術。又有憂慮而死的人,爲貪婪政事筆。藥錯誤不能老,憂死不是由於疾。誰說人最靈,知道得不知道失去。如何與親密的朋友,喝下這杯中的東西。能澆煩惱憂慮消失,能陶冶真性出。之所以劉醫人,終年醉兀兀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表