房家夜宴喜雪,戏赠主人 房家夜宴喜雪,戲贈主人

fáng jiā yè yàn xǐ xuě xì zèng zhǔ rén

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

fēngtóuxiàngdāolàiwēnruǎnjǐnpáo

sāngluòxūnzhūcuìnuǎn

zhèzhīshēngyǐnguǎnxiángāo

jiǔgōusòngzhǎntuīliánzizhúlèizhānpánlěitáo

zuìqiǎnnóngzhēngsànménqiánxuěpiànshìémáo

风头向夜利如刀,赖此温炉软锦袍。

桑落气薰珠翠暖,

柘枝声引管弦高。

酒钩送醆推莲子,烛泪粘盘垒蒲萄。

不醉遣侬争散得,门前雪片似鹅毛。

風頭向夜利如刀,賴此溫爐軟錦袍。

桑落氣薰珠翠暖,

柘枝聲引管絃高。

酒鉤送醆推蓮子,燭淚粘盤壘蒲萄。

不醉遣儂爭散得,門前雪片似鵝毛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

风头向夜利如刀,依靠这些温炉软锦袍。桑落气薰珍珠翡翠温暖,柘枝声引管弦高。酒钩送杯推莲子,蜡烛泪粘盘垒葡萄。不醉派侬争散得,门前雪片似鹅毛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風頭向夜利如刀,依靠這些溫爐軟錦袍。桑落氣薰珍珠翡翠溫暖,柘枝聲引管絃高。酒鉤送杯推蓮子,蠟燭淚粘盤壘葡萄。不醉派儂爭散得,門前雪片似鵝毛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了作者白居易在房家夜宴中,因雪景而感到喜悦,并与主人戏谑的场景。'风头向夜利如刀'形容风大,'赖此温炉软锦袍'表示靠炉火温暖;'桑落气薰珠翠暖'指桑树的气息温暖如珠翠;'柘枝声引管弦高'描绘了柘树枝条摇曳的声音和乐器的音乐声;'酒钩送醆推莲子'形容酒杯中推送莲子;'烛泪粘盘垒蒲萄'描述蜡烛泪滴在盘上堆成葡萄状;'不醉遣侬争散得'表示不醉也要争着散去;'门前雪片似鹅毛'形容雪片如鹅毛般洁白。本詩描寫了作者白居易在房家夜宴中,因雪景而感到喜悅,並與主人戲謔的場景。'風頭向夜利如刀'形容風大,'賴此溫爐軟錦袍'表示靠爐火溫暖;'桑落氣薰珠翠暖'指桑樹的氣息溫暖如珠翠;'柘枝聲引管絃高'描繪了柘樹枝條搖曳的聲音和樂器的音樂聲;'酒鉤送醆推蓮子'形容酒杯中推送蓮子;'燭淚粘盤壘蒲萄'描述蠟燭淚滴在盤上堆成葡萄狀;'不醉遣儂爭散得'表示不醉也要爭着散去;'門前雪片似鵝毛'形容雪片如鵝毛般潔白。

赏析

风头向夜利如刀,依靠这些温炉软锦袍。桑落气薰珍珠翡翠温暖,柘枝声引管弦高。酒钩送杯推莲子,蜡烛泪粘盘垒葡萄。不醉派侬争散得,门前雪片似鹅毛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風頭向夜利如刀,依靠這些溫爐軟錦袍。桑落氣薰珍珠翡翠溫暖,柘枝聲引管絃高。酒鉤送杯推蓮子,蠟燭淚粘盤壘葡萄。不醉派儂爭散得,門前雪片似鵝毛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表