放鱼(自此后诗,到江州作) 放魚(自此後詩,到江州作)
晓日提竹篮,家僮买春蔬。
青青芹蕨下,叠卧双白鱼。
无声但呀呀,以气相喣濡。
倾篮写地上,拨剌长尺馀。
岂唯刀机忧,坐见蝼蚁图。
脱泉虽已久,得水犹可苏。
放之小池中,且用救干枯。
水小池窄狭,动尾触四隅。
一时幸苟活,久远将何如。
怜其不得所,移放于南湖。
南湖连西江,好去勿踟蹰。
施恩即望报,吾非斯人徒。
不须泥沙底,辛苦觅明珠。
曉日提竹籃,家僮買春蔬。
青青芹蕨下,疊臥雙白魚。
無聲但呀呀,以氣相喣濡。
傾籃寫地上,撥剌長尺餘。
豈唯刀機憂,坐見螻蟻圖。
脫泉雖已久,得水猶可蘇。
放之小池中,且用救乾枯。
水小池窄狹,動尾觸四隅。
一時幸苟活,久遠將何如。
憐其不得所,移放於南湖。
南湖連西江,好去勿踟躕。
施恩即望報,吾非斯人徒。
不須泥沙底,辛苦覓明珠。
分享
译文
明白每天提着篮子,家僮买春季蔬菜。青青芹蕨菜下,叠在一对鱼。无声但呀呀,用气相呼吸弄湿。倾蓝写地上,拨刺长尺余。难道只有刀机忧虑,坐见蚂蚁图。脱泉虽然已经很久了,得到水还可以缓解。放的小水池中,并且用救干枯。水小水池狭窄狭窄,动尾碰到四角。一时幸苟活在世,长远将怎么样。可怜他不得所,移放在南湖。南湖连西江,喜欢去不要徘徊。施恩惠就是希望报答,我不是这样的人只是。不需要泥沙底,辛苦找明珠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明白每天提着籃子,家僮買春季蔬菜。青青芹蕨菜下,疊在一對魚。無聲但呀呀,用氣相呼吸弄溼。傾藍寫地上,撥刺長尺餘。難道只有刀機憂慮,坐見螞蟻圖。脫泉雖然已經很久了,得到水還可以緩解。放的小水池中,並且用救乾枯。水小水池狹窄狹窄,動尾碰到四角。一時幸苟活在世,長遠將怎麼樣。可憐他不得所,移放在南湖。南湖連西江,喜歡去不要徘徊。施恩惠就是希望報答,我不是這樣的人只是。不需要泥沙底,辛苦找明珠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了诗人白居易放生鱼的经历。诗中‘放鱼’即放生,表达了诗人对生命的尊重和对自然的敬畏。诗中‘青青芹蕨下,叠卧双白鱼’描绘了鱼儿在青青的芹菜和蕨菜下的安逸景象,‘脱泉虽已久,得水犹可苏’则比喻即使困顿已久,一旦得到帮助,仍有复苏的可能。‘怜其不得所,移放于南湖’表现了诗人对鱼儿处境的同情,以及放生后鱼的困境。最后‘施恩即望报,吾非斯人徒’和‘不须泥沙底,辛苦觅明珠’表达了诗人对恩惠的淡泊和对自然的赞美。本詩描繪了詩人白居易放生魚的經歷。詩中‘放魚’即放生,表達了詩人對生命的尊重和對自然的敬畏。詩中‘青青芹蕨下,疊臥雙白魚’描繪了魚兒在青青的芹菜和蕨菜下的安逸景象,‘脫泉雖已久,得水猶可蘇’則比喻即使困頓已久,一旦得到幫助,仍有復甦的可能。‘憐其不得所,移放於南湖’表現了詩人對魚兒處境的同情,以及放生後魚的困境。最後‘施恩即望報,吾非斯人徒’和‘不須泥沙底,辛苦覓明珠’表達了詩人對恩惠的淡泊和對自然的讚美。
赏析
明白每天提着篮子,家僮买春季蔬菜。青青芹蕨菜下,叠在一对鱼。无声但呀呀,用气相呼吸弄湿。倾蓝写地上,拨刺长尺余。难道只有刀机忧虑,坐见蚂蚁图。脱泉虽然已经很久了,得到水还可以缓解。放的小水池中,并且用救干枯。水小水池狭窄狭窄,动尾碰到四角。一时幸苟活在世,长远将怎么样。可怜他不得所,移放在南湖。南湖连西江,喜欢去不要徘徊。施恩惠就是希望报答,我不是这样的人只是。不需要泥沙底,辛苦找明珠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明白每天提着籃子,家僮買春季蔬菜。青青芹蕨菜下,疊在一對魚。無聲但呀呀,用氣相呼吸弄溼。傾藍寫地上,撥刺長尺餘。難道只有刀機憂慮,坐見螞蟻圖。脫泉雖然已經很久了,得到水還可以緩解。放的小水池中,並且用救乾枯。水小水池狹窄狹窄,動尾碰到四角。一時幸苟活在世,長遠將怎麼樣。可憐他不得所,移放在南湖。南湖連西江,喜歡去不要徘徊。施恩惠就是希望報答,我不是這樣的人只是。不需要泥沙底,辛苦找明珠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考