和微之道保生三日 和微之道保生三日
相看鬓似丝,始作弄璋诗。
且有承家望,谁论得力时。
莫兴三日叹,犹胜七年迟。
我未能忘喜,君应不合悲。
嘉名称道保,乞姓号崔儿。
但恐持相并,蒹葭琼树枝。
相看鬢似絲,始作弄璋詩。
且有承家望,誰論得力時。
莫興三日嘆,猶勝七年遲。
我未能忘喜,君應不合悲。
嘉名稱道保,乞姓號崔兒。
但恐持相併,蒹葭瓊樹枝。
分享
译文
看鬓似丝,开始制作弄璋诗。而且有承家望,谁说得力量时。没有兴三天叹息,也要比七年时间。我不能忘记高兴,你应不应该悲伤。嘉名称道保,我姓崔儿。只怕持相并,芦苇琼树枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看鬢似絲,開始製作弄璋詩。而且有承家望,誰說得力量時。沒有興三天嘆息,也要比七年時間。我不能忘記高興,你應不應該悲傷。嘉名稱道保,我姓崔兒。只怕持相併,蘆葦瓊樹枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
鬓似丝:头发像丝一样白,形容年老。弄璋诗:古代婴儿出生时,用玉璋给婴儿玩,以祝其健康成长。承家望:继承家族的期望。得力时:有力的时机。三日叹:婴儿出生三天时的感慨。嘉名:美好的名字。崔儿:崔姓的婴儿。持相并:相互扶持。蒹葭琼树枝:比喻美好的事物。鬢似絲:頭髮像絲一樣白,形容年老。弄璋詩:古代嬰兒出生時,用玉璋給嬰兒玩,以祝其健康成長。承家望:繼承家族的期望。得力時:有力的時機。三日嘆:嬰兒出生三天時的感慨。嘉名:美好的名字。崔兒:崔姓的嬰兒。持相併:相互扶持。蒹葭瓊樹枝:比喻美好的事物。
赏析
看鬓似丝,开始制作弄璋诗。而且有承家望,谁说得力量时。没有兴三天叹息,也要比七年时间。我不能忘记高兴,你应不应该悲伤。嘉名称道保,我姓崔儿。只怕持相并,芦苇琼树枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看鬢似絲,開始製作弄璋詩。而且有承家望,誰說得力量時。沒有興三天嘆息,也要比七年時間。我不能忘記高興,你應不應該悲傷。嘉名稱道保,我姓崔兒。只怕持相併,蘆葦瓊樹枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考