和元九与吕二同宿话旧感赠 和元九與呂二同宿話舊感贈
见君新赠吕君诗,忆得同年行乐时。
争入杏园齐马首,
潜过柳曲斗蛾眉。
八人云散俱游宦,七度花开尽别离。
闻道秋娘犹且在,至今时复问微之。
見君新贈呂君詩,憶得同年行樂時。
爭入杏園齊馬首,
潛過柳曲鬥蛾眉。
八人云散俱遊宦,七度花開盡別離。
聞道秋娘猶且在,至今時復問微之。
分享
译文
看见你新赠吕君诗,忆得同年行乐时。争相进入杏园并驾齐驱,悄悄地走过柳曲斗蛾眉。八人说散都游宦,七度花开完全分离。闻道貌美还是在,到现在又问小的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看見你新贈呂君詩,憶得同年行樂時。爭相進入杏園並駕齊驅,悄悄地走過柳曲鬥蛾眉。八人說散都遊宦,七度花開完全分離。聞道貌美還是在,到現在又問小的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为白居易与友人吕二同宿时所作,回忆起与吕二同年同游的往事。诗中‘杏园’指春日赏花之地,‘柳曲’指弯曲的柳树丛,‘蛾眉’指美女的眉毛。‘秋娘’指美女,此处指吕二的爱人。‘微之’是白居易的字。诗中表达了诗人对友人的思念之情。此詩爲白居易與友人呂二同宿時所作,回憶起與呂二同年同遊的往事。詩中‘杏園’指春日賞花之地,‘柳曲’指彎曲的柳樹叢,‘蛾眉’指美女的眉毛。‘秋娘’指美女,此處指呂二的愛人。‘微之’是白居易的字。詩中表達了詩人對友人的思念之情。
赏析
看见你新赠吕君诗,忆得同年行乐时。争相进入杏园并驾齐驱,悄悄地走过柳曲斗蛾眉。八人说散都游宦,七度花开完全分离。闻道貌美还是在,到现在又问小的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看見你新贈呂君詩,憶得同年行樂時。爭相進入杏園並駕齊驅,悄悄地走過柳曲鬥蛾眉。八人說散都遊宦,七度花開完全分離。聞道貌美還是在,到現在又問小的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考