皇甫郎中亲家翁赴任绛州,宴送出城赠别 皇甫郎中親家翁赴任絳州,宴送出城贈別

huáng fǔ láng zhōng qīn jiā wēng fù rèn jiàng zhōu yàn sòng chū chéng zèng bié

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

xiánshìjiāoxiāndìngjiéyuántōngjiāhǎochéng

xīnxiánpínhuó

jiāosūntóngwèilǎoxīnqíng

luòqiáojiǔjīncháosànjiàngfēngyānxíng

shíqúnxiāngliànwèijūnbìngchūdōuchéng

慕贤入室交先定,结援通家好复成。

新妇不嫌贫活计,

娇孙同慰老心情。

洛桥歌酒今朝散,绛路风烟几日行。

欲识离群相恋意,为君扶病出都城。

慕賢入室交先定,結援通家好覆成。

新婦不嫌貧活計,

嬌孫同慰老心情。

洛橋歌酒今朝散,絳路風煙幾日行。

欲識離羣相戀意,爲君扶病出都城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

仰慕贤人进入室交先定,结援通家好又成。新娘不嫌贫活计,娇孙同安慰老心情。洛阳桥歌酒今朝散,绛路风烟几乎每天运行。要识别离群相恋意,为您带病出都城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考仰慕賢人進入室交先定,結援通家好又成。新娘不嫌貧活計,嬌孫同安慰老心情。洛陽橋歌酒今朝散,絳路風煙幾乎每天運行。要識別離羣相戀意,爲您帶病出都城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗为白居易所作,描写了皇甫郎中亲家翁赴任绛州时,白居易在宴会上赠别之作。诗中‘慕贤入室’指结交贤能的人,‘结援通家’指两家结为姻亲。‘新妇’指皇甫郎中的儿媳,‘娇孙’指皇甫郎中的孙子,诗人以他们慰藉老人心情。‘洛桥歌酒’指在洛桥上饮酒作乐,‘绛路风烟’指赴任的路途。‘离群相恋意’表达了对亲家翁的依依不舍之情。‘扶病出都城’则表现了诗人亲自送别时的情景。本詩爲白居易所作,描寫了皇甫郎中親家翁赴任絳州時,白居易在宴會上贈別之作。詩中‘慕賢入室’指結交賢能的人,‘結援通家’指兩家結爲姻親。‘新婦’指皇甫郎中的兒媳,‘嬌孫’指皇甫郎中的孫子,詩人以他們慰藉老人心情。‘洛橋歌酒’指在洛橋上飲酒作樂,‘絳路風煙’指赴任的路途。‘離羣相戀意’表達了對親家翁的依依不捨之情。‘扶病出都城’則表現了詩人親自送別時的情景。

赏析

仰慕贤人进入室交先定,结援通家好又成。新娘不嫌贫活计,娇孙同安慰老心情。洛阳桥歌酒今朝散,绛路风烟几乎每天运行。要识别离群相恋意,为您带病出都城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考仰慕賢人進入室交先定,結援通家好又成。新娘不嫌貧活計,嬌孫同安慰老心情。洛陽橋歌酒今朝散,絳路風煙幾乎每天運行。要識別離羣相戀意,爲您帶病出都城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表