寄崔少监 寄崔少監
微微西风生,稍稍东方明。
入秋神骨爽,琴晓丝桐清。
弹为古宫调,玉水寒泠泠。
自觉弦指下,不是寻常声。
须臾群动息,掩琴坐空庭。
直至日出后,犹得心和平。
惜哉意未已,不使崔君听。
微微西風生,稍稍東方明。
入秋神骨爽,琴曉絲桐清。
彈爲古宮調,玉水寒泠泠。
自覺弦指下,不是尋常聲。
須臾羣動息,掩琴坐空庭。
直至日出後,猶得心和平。
惜哉意未已,不使崔君聽。
分享
译文
微微西风生,渐渐东方明。进入秋神骨爽,琴亮丝桐清。弹为古宫调,玉水寒冷冷。觉得弦指下,这不是寻常声音。一会儿群活动,掩琴坐空庭。直到日出后,还得心平和。可惜意不止,不使人君听。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考微微西風生,漸漸東方明。進入秋神骨爽,琴亮絲桐清。彈爲古宮調,玉水寒冷冷。覺得弦指下,這不是尋常聲音。一會兒羣活動,掩琴坐空庭。直到日出後,還得心平和。可惜意不止,不使人君聽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了作者在秋日清晨弹琴的情景,通过琴声传达出内心的宁静与平和。‘神骨爽’指秋天清爽宜人的气候,‘玉水寒泠泠’形容琴声清冷悦耳。‘自觉弦指下,不是寻常声’表达了作者对音乐的独特感悟。‘须臾群动息’描绘了弹琴时周围环境的宁静,‘不使崔君听’则表达了作者对友人未能一同分享这份宁静的遗憾。詩中描繪了作者在秋日清晨彈琴的情景,通過琴聲傳達出內心的寧靜與平和。‘神骨爽’指秋天清爽宜人的氣候,‘玉水寒泠泠’形容琴聲清冷悅耳。‘自覺弦指下,不是尋常聲’表達了作者對音樂的獨特感悟。‘須臾羣動息’描繪了彈琴時周圍環境的寧靜,‘不使崔君聽’則表達了作者對友人未能一同分享這份寧靜的遺憾。
赏析
微微西风生,渐渐东方明。进入秋神骨爽,琴亮丝桐清。弹为古宫调,玉水寒冷冷。觉得弦指下,这不是寻常声音。一会儿群活动,掩琴坐空庭。直到日出后,还得心平和。可惜意不止,不使人君听。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考微微西風生,漸漸東方明。進入秋神骨爽,琴亮絲桐清。彈爲古宮調,玉水寒冷冷。覺得弦指下,這不是尋常聲音。一會兒羣活動,掩琴坐空庭。直到日出後,還得心平和。可惜意不止,不使人君聽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考