郡中闲独,寄微之及崔湖州 郡中閒獨,寄微之及崔湖州

jùn zhōng xián dú jì wēi zhī jí cuī hú zhōu

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

shǎoniánbīnfēibèiwǎnsuìzānyīngshùshēn

jiǔsàngèngtóng宿

shīchéngzhǎngzuòyínrén

píngzhōuhuìmiànzhījìngshuǐxīnyòuchūn

liǎngchùyīngxiāngzàiguāngāoniánzhǎngshǎoqíngqīn

少年宾旅非吾辈,晚岁簪缨束我身。

酒散更无同宿客,

诗成长作独吟人。

苹洲会面知何日,镜水离心又一春。

两处也应相忆在,官高年长少情亲。

少年賓旅非吾輩,晚歲簪纓束我身。

酒散更無同宿客,

詩成長作獨吟人。

蘋洲會面知何日,鏡水離心又一春。

兩處也應相憶在,官高年長少情親。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

少年宾客不是我们,晚年官僚们把我的身体。酒散再没有一起住客,诗成长作独吟人。蓣洲知道什么时候见面,镜湖离心又一春。两处的响应相忆在,官高年龄少情亲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考少年賓客不是我們,晚年官僚們把我的身體。酒散再沒有一起住客,詩成長作獨吟人。蕷洲知道什麼時候見面,鏡湖離心又一春。兩處的響應相憶在,官高年齡少情親。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘宾旅’指旅居在外的人,‘簪缨’指官员的冠饰,‘同宿客’指一起住宿的朋友,‘独吟人’指独自吟诗的人,‘苹洲’指水中的小洲,‘镜水’比喻清澈的水面,‘离心’指心离得远,‘官高年长少情亲’指官位高、年纪大的人感情淡薄。詩中‘賓旅’指旅居在外的人,‘簪纓’指官員的冠飾,‘同宿客’指一起住宿的朋友,‘獨吟人’指獨自吟詩的人,‘蘋洲’指水中的小洲,‘鏡水’比喻清澈的水面,‘離心’指心離得遠,‘官高年長少情親’指官位高、年紀大的人感情淡薄。

赏析

少年宾客不是我们,晚年官僚们把我的身体。酒散再没有一起住客,诗成长作独吟人。蓣洲知道什么时候见面,镜湖离心又一春。两处的响应相忆在,官高年龄少情亲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考少年賓客不是我們,晚年官僚們把我的身體。酒散再沒有一起住客,詩成長作獨吟人。蕷洲知道什麼時候見面,鏡湖離心又一春。兩處的響應相憶在,官高年齡少情親。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表