送韦侍御量移金州司马(时予官独未出) 送韋侍御量移金州司馬(時予官獨未出)
春欢雨露同沾泽,冬叹风霜独满衣。
留滞多时如我少,
迁移好处似君稀。
卧龙云到须先起,蛰燕雷惊尚未飞。
莫恨东西沟水别,沧溟长短拟同归。
春歡雨露同沾澤,冬嘆風霜獨滿衣。
留滯多時如我少,
遷移好處似君稀。
臥龍雲到須先起,蟄燕雷驚尚未飛。
莫恨東西溝水別,滄溟長短擬同歸。
分享
译文
春季欢乐雨露同沾泽,冬感叹风霜只有满衣服。滞留多像我年轻时,迁移好地方似乎你很少。卧龙说到须先起,蛰燕雷惊还没有飞。没有遗憾东西沟水分别,沧溟长短拟一致。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季歡樂雨露同沾澤,冬感嘆風霜只有滿衣服。滯留多像我年輕時,遷移好地方似乎你很少。臥龍說到須先起,蟄燕雷驚還沒有飛。沒有遺憾東西溝水分別,滄溟長短擬一致。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗为白居易送别韦侍御量移金州司马时所作。首联写春天雨露均沾,冬时风霜独满衣,对比了诗人与韦侍御的境遇。颔联中,诗人自嘲留滞的时间比韦侍御少,而韦侍御迁官的好处却比他少。颈联以卧龙和蛰燕比喻二人,表达了诗人对韦侍御的期待。尾联中,诗人劝慰韦侍御不要遗憾分别,因为最终他们都将回到沧溟之滨。本詩爲白居易送別韋侍御量移金州司馬時所作。首聯寫春天雨露均霑,冬時風霜獨滿衣,對比了詩人與韋侍御的境遇。頷聯中,詩人自嘲留滯的時間比韋侍御少,而韋侍御遷官的好處卻比他少。頸聯以臥龍和蟄燕比喻二人,表達了詩人對韋侍御的期待。尾聯中,詩人勸慰韋侍御不要遺憾分別,因爲最終他們都將回到滄溟之濱。
赏析
春季欢乐雨露同沾泽,冬感叹风霜只有满衣服。滞留多像我年轻时,迁移好地方似乎你很少。卧龙说到须先起,蛰燕雷惊还没有飞。没有遗憾东西沟水分别,沧溟长短拟一致。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季歡樂雨露同沾澤,冬感嘆風霜只有滿衣服。滯留多像我年輕時,遷移好地方似乎你很少。臥龍說到須先起,蟄燕雷驚還沒有飛。沒有遺憾東西溝水分別,滄溟長短擬一致。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考