宿湖中 宿湖中
水天向晚碧沉沉,树影霞光重叠深。
浸月冷波千顷练,
苞霜新橘万株金。
幸无案牍何妨醉,纵有笙歌不废吟。
十只画船何处宿,洞庭山脚太湖心。
水天向晚碧沉沉,樹影霞光重疊深。
浸月冷波千頃練,
苞霜新橘萬株金。
幸無案牘何妨醉,縱有笙歌不廢吟。
十隻畫船何處宿,洞庭山腳太湖心。
分享
译文
水天傍晚碧沉沉,树影霞光重叠深。越来月冷波千顷训练,苞霜新橘万株金。幸运没有文书何妨沉醉,纵然有笙歌不废弃吟诵。十只画上什么地方住宿,洞庭山脚太湖心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水天傍晚碧沉沉,樹影霞光重疊深。越來月冷波千頃訓練,苞霜新橘萬株金。幸運沒有文書何妨沉醉,縱然有笙歌不廢棄吟誦。十隻畫上什麼地方住宿,洞庭山腳太湖心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了傍晚时湖中的景色,水天相接,树影与霞光交相辉映,月光映照下湖水如千顷白练,新橘挂满枝头如金。诗人表达了对闲适生活的向往,即使有笙歌也不放弃吟诗。最后两句写画船夜泊,暗示湖光山色的美景。詩中描繪了傍晚時湖中的景色,水天相接,樹影與霞光交相輝映,月光映照下湖水如千頃白練,新橘掛滿枝頭如金。詩人表達了對閒適生活的嚮往,即使有笙歌也不放棄吟詩。最後兩句寫畫船夜泊,暗示湖光山色的美景。
赏析
水天傍晚碧沉沉,树影霞光重叠深。越来月冷波千顷训练,苞霜新橘万株金。幸运没有文书何妨沉醉,纵然有笙歌不废弃吟诵。十只画上什么地方住宿,洞庭山脚太湖心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水天傍晚碧沉沉,樹影霞光重疊深。越來月冷波千頃訓練,苞霜新橘萬株金。幸運沒有文書何妨沉醉,縱然有笙歌不廢棄吟誦。十隻畫上什麼地方住宿,洞庭山腳太湖心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考