微之敦诗晦叔相次长逝,岿然自伤,因成二绝 微之敦詩晦叔相次長逝,巋然自傷,因成二絕
并失鹓鸾侣,空留麋鹿身。
只应嵩洛下,长作独游人。
长夜君先去,残年我几何。
秋风满衫泪,泉下故人多。
並失鵷鸞侶,空留麋鹿身。
只應嵩洛下,長作獨遊人。
長夜君先去,殘年我幾何。
秋風滿衫淚,泉下故人多。
分享
译文
同时失去鸾凤伴侣,空留麋鹿身。只应嵩洛下,长作独自游览的人。长夜你先去,我多少年过花甲。秋风满衫泪,所以很多人泉下。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同時失去鸞鳳伴侶,空留麋鹿身。只應嵩洛下,長作獨自遊覽的人。長夜你先去,我多少年過花甲。秋風滿衫淚,所以很多人泉下。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
并失鹓鸾侣:比喻失去了志同道合的伴侣。鹓鸾,古代传说中的神鸟,常比喻夫妻或知音。空留麋鹿身:指自己孤独无依。嵩洛:指嵩山和洛阳,此处代指故乡。长作独游人:表示将永远孤独一人旅行。长夜君先去:指友人已先离世。残年我几何:询问自己还能活多久。秋风满衫泪:形容悲伤之情。泉下故人多:指已故的朋友众多。並失鵷鸞侶:比喻失去了志同道合的伴侶。鵷鸞,古代傳說中的神鳥,常比喻夫妻或知音。空留麋鹿身:指自己孤獨無依。嵩洛:指嵩山和洛陽,此處代指故鄉。長作獨遊人:表示將永遠孤獨一人旅行。長夜君先去:指友人已先離世。殘年我幾何:詢問自己還能活多久。秋風滿衫淚:形容悲傷之情。泉下故人多:指已故的朋友衆多。
赏析
同时失去鸾凤伴侣,空留麋鹿身。只应嵩洛下,长作独自游览的人。长夜你先去,我多少年过花甲。秋风满衫泪,所以很多人泉下。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考同時失去鸞鳳伴侶,空留麋鹿身。只應嵩洛下,長作獨自遊覽的人。長夜你先去,我多少年過花甲。秋風滿衫淚,所以很多人泉下。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考