草亭偶书 草亭偶書

cǎo tíng ǒu shū

白玉蟾 白玉蟾

bái yù chán · sòng

标签: 诗词詩詞

qīngdōubáilóuzhīshìyán

qíndànshíèrlángānyuèjiǔsānqiānshìjièqiū

jiàngquēyáotáizhīyǒukōngqīngshuǐruòwèiqiú

huángzǎowǎnliánfènbèilíngshàngxiū

赋罢清都白玉楼,不知何事复阎浮。

琴弹十二栏杆月,酒洗三千世界秋。

绛阙瑶台知有路,空青水碧若为求。

紫皇早晚怜孤愤,背土凌虚上去休。

賦罷清都白玉樓,不知何事復閻浮。

琴彈十二欄杆月,酒洗三千世界秋。

絳闕瑤臺知有路,空青水碧若爲求。

紫皇早晚憐孤憤,背土凌虛上去休。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

赋罢清都白玉楼,不知道是什么事又阎浮提。琴弹十二栏杆月,酒洗三千世界秋天。绛阙瑶台知道有路,空青水碧若为求。紫皇早晚可怜孤愤,背土凌空上去休息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賦罷清都白玉樓,不知道是什麼事又閻浮提。琴彈十二欄杆月,酒洗三千世界秋天。絳闕瑤臺知道有路,空青水碧若爲求。紫皇早晚可憐孤憤,背土凌空上去休息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

赋罢:完成赋诗。清都:天宫。白玉楼:天宫中的楼阁。阎浮:指人间。琴弹:弹琴。十二栏杆月:指月光如水,映照在栏杆上。酒洗:饮酒。三千世界:指广阔的世界。秋:秋天的景象。绛阙:红色的宫阙。瑶台:美玉砌成的台。空青水碧:指天空的蓝色和水的清澈。紫皇:天帝。孤愤:孤独和愤怒。背土凌虚:背着土堆向高处攀登。休:停止。賦罷:完成賦詩。清都:天宮。白玉樓:天宮中的樓閣。閻浮:指人間。琴彈:彈琴。十二欄杆月:指月光如水,映照在欄杆上。酒洗:飲酒。三千世界:指廣闊的世界。秋:秋天的景象。絳闕:紅色的宮闕。瑤臺:美玉砌成的臺。空青水碧:指天空的藍色和水的清澈。紫皇:天帝。孤憤:孤獨和憤怒。背土凌虛:揹着土堆向高處攀登。休:停止。

赏析

赋罢清都白玉楼,不知道是什么事又阎浮提。琴弹十二栏杆月,酒洗三千世界秋天。绛阙瑶台知道有路,空青水碧若为求。紫皇早晚可怜孤愤,背土凌空上去休息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賦罷清都白玉樓,不知道是什麼事又閻浮提。琴彈十二欄杆月,酒洗三千世界秋天。絳闕瑤臺知道有路,空青水碧若爲求。紫皇早晚可憐孤憤,背土凌空上去休息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表