除夕客桂岭 除夕客桂嶺

chú xī kè guì lǐng

白玉蟾 白玉蟾

bái yù chán · sòng

标签: 诗词詩詞

shuí使shǐshīkuángduòguìlínmíngbiānniǎoxuěshāngxīn

liánnàidàibáoānyǒujiǔzhēn

zhēnpiāopéngjiānglǎocéngmǎngshìjīn

huángliúméngxìngānníngyǒushǎngyīn

谁使诗狂堕桂林,鸣鞭袅雪一伤心。

自怜褦襶衣何薄,安有酴酥酒得斟。

真个飘蓬将欲老,何曾卤莽似如今。

黄刘不喜瑜蒙喜,须信甘宁有赏音。

誰使詩狂墮桂林,鳴鞭嫋雪一傷心。

自憐褦襶衣何薄,安有酴酥酒得斟。

真個飄蓬將欲老,何曾鹵莽似如今。

黃劉不喜瑜蒙喜,須信甘寧有賞音。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

谁使诗狂掉到桂林,挥鞭袅一片伤心。自怜褦襶穿什么薄,哪里有酴酥酒得到斟。真飘蓬要老,何曾鲁莽如同现在。黄刘不高兴我蒙喜,要相信甘宁有知音。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考誰使詩狂掉到桂林,揮鞭嫋一片傷心。自憐褦襶穿什麼薄,哪裏有酴酥酒得到斟。真飄蓬要老,何曾魯莽如同現在。黃劉不高興我蒙喜,要相信甘寧有知音。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

褦襶:破烂的衣衫;酴酥:美酒;飘蓬:漂泊不定的样子;卤莽:粗率、不谨慎;瑜:美玉;蒙:蒙昧无知之人;甘宁:甘心;赏音:欣赏、赞赏。褦襶:破爛的衣衫;酴酥:美酒;飄蓬:漂泊不定的樣子;鹵莽:粗率、不謹慎;瑜:美玉;蒙:矇昧無知之人;甘寧:甘心;賞音:欣賞、讚賞。

赏析

谁使诗狂掉到桂林,挥鞭袅一片伤心。自怜褦襶穿什么薄,哪里有酴酥酒得到斟。真飘蓬要老,何曾鲁莽如同现在。黄刘不高兴我蒙喜,要相信甘宁有知音。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考誰使詩狂掉到桂林,揮鞭嫋一片傷心。自憐褦襶穿什麼薄,哪裏有酴酥酒得到斟。真飄蓬要老,何曾魯莽如同現在。黃劉不高興我蒙喜,要相信甘寧有知音。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表