洞庭 洞庭

dòng tíng

白玉蟾 白玉蟾

bái yù chán · sòng

标签: 洞庭湖洞庭湖诗词詩詞

fānpénghēngbǎoběifēngdànzhǐqǐngwànshānkōng

tiānchuíjiǔcéngyúnwàirénzài鸿hóngguòyǐngzhōng

shìcéngyóuyínshìjièfēijīngshuǐjīnggōng

shénxiāngshízàishénxiāojiùyǒugōng

帆腹膨脝饱北风,一弹指顷万山空。

天垂九马层云外,人在孤鸿过影中。

夙世曾游银世界,飞精复谒水精宫。

湖神波吏须相识,吾在神霄旧有功。

帆腹膨脝飽北風,一彈指頃萬山空。

天垂九馬層雲外,人在孤鴻過影中。

夙世曾遊銀世界,飛精復謁水精宮。

湖神波吏須相識,吾在神霄舊有功。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

帆腹部膨脝饱北风,一弹指顷万山空。上天垂示九马层云外,人在孤鸿过影中。前世曾游银世界,飞精又去水晶宫。湖神波官吏必须认识,我在神霄原有功效。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考帆腹部膨脝飽北風,一彈指頃萬山空。上天垂示九馬層雲外,人在孤鴻過影中。前世曾遊銀世界,飛精又去水晶宮。湖神波官吏必須認識,我在神霄原有功效。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

膨脝:膨胀的样子;北风:寒冷的风;弹指顷:一眨眼间;万山空:山色空蒙;九马:指天空中的云彩;孤鸿:孤独的鸿雁;夙世:前世;银世界:指仙境;飞精:灵魂;水精宫:水仙居住的宫殿;湖神波吏:湖中的神仙和官员;神霄:天界。膨脝:膨脹的樣子;北風:寒冷的風;彈指頃:一眨眼間;萬山空:山色空濛;九馬:指天空中的雲彩;孤鴻:孤獨的鴻雁;夙世:前世;銀世界:指仙境;飛精:靈魂;水精宮:水仙居住的宮殿;湖神波吏:湖中的神仙和官員;神霄:天界。

赏析

帆腹部膨脝饱北风,一弹指顷万山空。上天垂示九马层云外,人在孤鸿过影中。前世曾游银世界,飞精又去水晶宫。湖神波官吏必须认识,我在神霄原有功效。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考帆腹部膨脝飽北風,一彈指頃萬山空。上天垂示九馬層雲外,人在孤鴻過影中。前世曾遊銀世界,飛精又去水晶宮。湖神波官吏必須認識,我在神霄原有功效。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表