酬袁守方秋崖遗宝带桥诗以雇我老非题柱客 酬袁守方秋崖遺寶帶橋詩以僱我老非題柱客

chóu yuán shǒu fāng qiū yá yí bǎo dài qiáo shī yǐ gù wǒ lǎo fēi tí zhù kè

包恢 包恢

bāo huī · sòng

标签: 诗词詩詞

guīzhàojiǔchénglìngfāngnéngzhī

jiùyóuxìnwéijūnzizhī

规自赵日久,成令方能之。

捄溺由己溺,信惟君子知。

規自趙日久,成令方能之。

捄溺由己溺,信惟君子知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

规划从赵很久了,成功令方能的。茶尿由自己淹死,相信只有君子知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考規劃從趙很久了,成功令方能的。茶尿由自己淹死,相信只有君子知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

规:规矩,指遵循一定的法则。赵:赵国,这里指赵国的人。成令:成为命令,指成为法则。方能:能够做到。捄溺:救助溺水之人。由己溺:自己愿意救助。信:诚信。君子:品德高尚的人。知:了解。整句注释:遵循赵国的规矩已经很久,成为法则的人才能做到。救助溺水之人,只有品德高尚的人才能了解。規:規矩,指遵循一定的法則。趙:趙國,這裏指趙國的人。成令:成爲命令,指成爲法則。方能:能夠做到。捄溺:救助溺水之人。由己溺:自己願意救助。信:誠信。君子:品德高尚的人。知:瞭解。整句註釋:遵循趙國的規矩已經很久,成爲法則的人才能做到。救助溺水之人,只有品德高尚的人才能瞭解。

赏析

规划从赵很久了,成功令方能的。茶尿由自己淹死,相信只有君子知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考規劃從趙很久了,成功令方能的。茶尿由自己淹死,相信只有君子知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表