得僧书 得僧書
身归紫霄岭,书下白云来。
翦笋发寒字,烧花芳夜雷。
想随香驭至,不假定钟催。
身歸紫霄嶺,書下白雲來。
翦筍發寒字,燒花芳夜雷。
想隨香馭至,不假定鍾催。
分享
译文
身体到紫霄宫岭,写下白云来。修剪笋发寒字,烧花芬芳夜晚打雷。想随香驾驭到,不假定钟催。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考身體到紫霄宮嶺,寫下白雲來。修剪筍發寒字,燒花芬芳夜晚打雷。想隨香駕馭到,不假定鍾催。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
紫霄岭:指隐居之地,寓意清幽宁静。白云:指书信,常用来比喻远方的朋友。翦笋:指用竹叶剪成的字,古代有以竹叶为纸的习俗。烧花:指烧香,古代书信附有香火以示诚意。芳夜雷:指香气浓郁,如同夜晚的雷声。香驭:指香气驾驭的马车,形容香气浓郁。钟催:指钟声催促,比喻时间的流逝。紫霄嶺:指隱居之地,寓意清幽寧靜。白雲:指書信,常用來比喻遠方的朋友。翦筍:指用竹葉剪成的字,古代有以竹葉爲紙的習俗。燒花:指燒香,古代書信附有香火以示誠意。芳夜雷:指香氣濃郁,如同夜晚的雷聲。香馭:指香氣駕馭的馬車,形容香氣濃郁。鍾催:指鐘聲催促,比喻時間的流逝。
赏析
身体到紫霄宫岭,写下白云来。修剪笋发寒字,烧花芬芳夜晚打雷。想随香驾驭到,不假定钟催。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考身體到紫霄宮嶺,寫下白雲來。修剪筍發寒字,燒花芬芳夜晚打雷。想隨香駕馭到,不假定鍾催。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考