将归旧山留别孟郊 將歸舊山留別孟郊

jiāng guī jiù shān liú bié mèng jiāo

鲍溶 鮑溶

bào róng · táng

标签: 诗词詩詞

rènxiànqiǎolún

liàngzhōngpín

qiánzhěyàngēngqīn

jīnláiqiānwàixīnzàishēn

yōuyōuxīnwéiyuàncáirén

cánsāngnéngchángzhùxīn

fànchǐshuíjiànyīnqín

biéjūnguīgēngchíhuǒshāochēlún

择木无利刃,羡鱼无巧纶。

如何不量力,自取中路贫。

前者不厌耕,一日不离亲。

今来千里外,我心不在身。

悠悠慈母心,惟愿才如人。

蚕桑能几许,衣服常著新。

一饭吐尺丝,谁见此殷勤。

别君归耕去,持火烧车轮。

擇木無利刃,羨魚無巧綸。

如何不量力,自取中路貧。

前者不厭耕,一日不離親。

今來千里外,我心不在身。

悠悠慈母心,惟願才如人。

蠶桑能幾許,衣服常著新。

一飯吐尺絲,誰見此殷勤。

別君歸耕去,持火燒車輪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

选择木没有利刃,钓鱼线无技巧。怎么不衡量自己的力量,从取中路贫穷。前的不满足耕种,一天不离开双亲。现在来到千里之外,我的心不在身。悠悠慈母心,只希望有像人。蚕桑能多少,常穿新衣服。一饭吐一尺丝,谁看见这殷勤。别君归耕去,纵火烧车轮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考選擇木沒有利刃,釣魚線無技巧。怎麼不衡量自己的力量,從取中路貧窮。前的不滿足耕種,一天不離開雙親。現在來到千里之外,我的心不在身。悠悠慈母心,只希望有像人。蠶桑能多少,常穿新衣服。一飯吐一尺絲,誰看見這殷勤。別君歸耕去,縱火燒車輪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

择木无利刃:比喻选择朋友或事物要慎重,没有锐利的目光难以辨别。羡鱼无巧纶:比喻想得到某物却无适当的方法。中路贫:指在半路上陷入贫困。不厌耕:不厌倦耕作,比喻勤奋不懈。一日不离亲:一天都不离开亲人,形容孝顺。千里外:指远离家乡。悠悠慈母心:形容母亲对孩子的关爱深沉。才如人:才华像人一样出众。蚕桑能几许:养蚕和种桑树能有多少收获。一饭吐尺丝:形容勤奋工作,收获丰富。持火烧车轮:用火烧车轮,比喻决心离去。擇木無利刃:比喻選擇朋友或事物要慎重,沒有銳利的目光難以辨別。羨魚無巧綸:比喻想得到某物卻無適當的方法。中路貧:指在半路上陷入貧困。不厭耕:不厭倦耕作,比喻勤奮不懈。一日不離親:一天都不離開親人,形容孝順。千里外:指遠離家鄉。悠悠慈母心:形容母親對孩子的關愛深沉。才如人:才華像人一樣出衆。蠶桑能幾許:養蠶和種桑樹能有多少收穫。一飯吐尺絲:形容勤奮工作,收穫豐富。持火燒車輪:用火燒車輪,比喻決心離去。

赏析

选择木没有利刃,钓鱼线无技巧。怎么不衡量自己的力量,从取中路贫穷。前的不满足耕种,一天不离开双亲。现在来到千里之外,我的心不在身。悠悠慈母心,只希望有像人。蚕桑能多少,常穿新衣服。一饭吐一尺丝,谁看见这殷勤。别君归耕去,纵火烧车轮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考選擇木沒有利刃,釣魚線無技巧。怎麼不衡量自己的力量,從取中路貧窮。前的不滿足耕種,一天不離開雙親。現在來到千里之外,我的心不在身。悠悠慈母心,只希望有像人。蠶桑能多少,常穿新衣服。一飯吐一尺絲,誰看見這殷勤。別君歸耕去,縱火燒車輪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表