酬忠公林亭 酬忠公林亭

chóu zhōng gōng lín tíng

包融 包融

bāo róng · táng

标签: 诗词詩詞

jiāngwàiyǒuzhēnyǐnsuìqīn

jiéjìn西shùzhǒngshùjiǔchéngyīn

rénzhàchēshēngyáolín

yánjiěchénshìzhǐchǐnéngchén

wèidàohuòhuìjìngyóuxīn

fāngqiūyuànluòyǎngwàngxiāosēn

chíxīngláicǎixíngxiāngxún

chénniàndàoménjǐnyuǎnqíngduìjūnshēn

tánzàisuǒyōujīn

ānshānzhōngxìnzhìshūshàngqín

江外有真隐,寂居岁已侵。

结庐近西术,种树久成阴。

人迹乍及户,车声遥隔林。

自言解尘事,咫尺能辎尘。

为道岂庐霍,会静由吾心。

方秋院木落,仰望日萧森。

持我兴来趣,采菊行相寻。

尘念到门尽,远情对君深。

一谈入理窟,再索破幽襟。

安得山中信,致书移尚禽。

江外有真隱,寂居歲已侵。

結廬近西術,種樹久成陰。

人跡乍及戶,車聲遙隔林。

自言解塵事,咫尺能輜塵。

爲道豈廬霍,會靜由吾心。

方秋院木落,仰望日蕭森。

持我興來趣,採菊行相尋。

塵唸到門盡,遠情對君深。

一談入理窟,再索破幽襟。

安得山中信,致書移尚禽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江南有真隐,寂寞在年已侵犯。结庐近西方法,种植时间成阴。人迹乍到户,车声远远隔着树林。说自己理解世界大事,眼前能有尘。为道难道庐霍,因为我的心会静。方秋院下落,仰望天萧森林。持我兴来催促,采菊行不断。尘念到门全部,对你深深远的情怀。一谈入理窟,再次要破在衣襟。怎能山中信,写信给移动还禽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江南有真隱,寂寞在年已侵犯。結廬近西方法,種植時間成陰。人跡乍到戶,車聲遠遠隔着樹林。說自己理解世界大事,眼前能有塵。爲道難道廬霍,因爲我的心會靜。方秋院下落,仰望天蕭森林。持我興來催促,採菊行不斷。塵唸到門全部,對你深深遠的情懷。一談入理窟,再次要破在衣襟。怎能山中信,寫信給移動還禽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了忠公林亭的宁静与隐逸,表达了诗人对山林生活的向往和对尘世的超脱。‘真隐’指真正的隐士,‘庐霍’指山间的高地,比喻隐居之地。‘尘事’指世俗的琐事,‘理窟’指深邃的哲理。全诗通过对林亭的描写,抒发了诗人对自然与宁静生活的追求,以及对尘世纷扰的超然态度。詩中描繪了忠公林亭的寧靜與隱逸,表達了詩人對山林生活的嚮往和對塵世的超脫。‘真隱’指真正的隱士,‘廬霍’指山間的高地,比喻隱居之地。‘塵事’指世俗的瑣事,‘理窟’指深邃的哲理。全詩通過對林亭的描寫,抒發了詩人對自然與寧靜生活的追求,以及對塵世紛擾的超然態度。

赏析

江南有真隐,寂寞在年已侵犯。结庐近西方法,种植时间成阴。人迹乍到户,车声远远隔着树林。说自己理解世界大事,眼前能有尘。为道难道庐霍,因为我的心会静。方秋院下落,仰望天萧森林。持我兴来催促,采菊行不断。尘念到门全部,对你深深远的情怀。一谈入理窟,再次要破在衣襟。怎能山中信,写信给移动还禽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江南有真隱,寂寞在年已侵犯。結廬近西方法,種植時間成陰。人跡乍到戶,車聲遠遠隔着樹林。說自己理解世界大事,眼前能有塵。爲道難道廬霍,因爲我的心會靜。方秋院下落,仰望天蕭森林。持我興來催促,採菊行不斷。塵唸到門全部,對你深深遠的情懷。一談入理窟,再次要破在衣襟。怎能山中信,寫信給移動還禽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表