阮公啸台 阮公嘯臺

ruǎn gōng xiào tái

包融 包融

bāo róng · táng

标签: 诗词詩詞

huāngtáisēnjīngménglóngshàng

chuánshìrénruǎngōngzhǎngxiàochù

zhìjīnqīngfēngláishíshídònglínshù

shìzhěgòngyuǎnshēngpānxiǎng

jìngránhuāngzhēnménjiǔzhīruòyǒu

língguāngwèixiēmièqiānzàizhīyǎng

荒台森荆杞,蒙笼无上路。

传是古人迹,阮公长啸处。

至今清风来,时时动林树。

逝者共已远,升攀想遗趣。

静然荒榛门,久之若有悟。

灵光未歇灭,千载知仰慕。

荒臺森荊杞,蒙籠無上路。

傳是古人跡,阮公長嘯處。

至今清風來,時時動林樹。

逝者共已遠,升攀想遺趣。

靜然荒榛門,久之若有悟。

靈光未歇滅,千載知仰慕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荒台森林荆树,笼罩没有上路。传是古人遗迹,阮公长啸处。至今清风来,时时动林树。逝者共已远,他想给催升。平静荒榛门,长期的如果有觉悟。灵光不消失,千年知道仰慕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荒臺森林荊樹,籠罩沒有上路。傳是古人遺蹟,阮公長嘯處。至今清風來,時時動林樹。逝者共已遠,他想給催升。平靜荒榛門,長期的如果有覺悟。靈光不消失,千年知道仰慕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

荒台:荒废的台地。森:茂盛。荆杞:两种植物,常用来比喻荒凉。蒙笼:模糊不清。无上路:没有通往的道路。阮公:指阮籍,三国时期魏国文学家,以啸咏著名。长啸:大声吟咏。清风:比喻高洁的品质。动林树:风吹动树木。逝者:已故的人。升攀:攀登。遗趣:留下的兴趣。静然:安静的样子。荒榛门:荒废的荆棘门。久之:时间久了。若有悟:似乎有所领悟。灵光:比喻美好的名声。千载:千年。仰慕:敬仰怀念。荒臺:荒廢的臺地。森:茂盛。荊杞:兩種植物,常用來比喻荒涼。蒙籠:模糊不清。無上路:沒有通往的道路。阮公:指阮籍,三國時期魏國文學家,以嘯詠著名。長嘯:大聲吟詠。清風:比喻高潔的品質。動林樹:風吹動樹木。逝者:已故的人。升攀:攀登。遺趣:留下的興趣。靜然:安靜的樣子。荒榛門:荒廢的荊棘門。久之:時間久了。若有悟:似乎有所領悟。靈光:比喻美好的名聲。千載:千年。仰慕:敬仰懷念。

赏析

荒台森林荆树,笼罩没有上路。传是古人遗迹,阮公长啸处。至今清风来,时时动林树。逝者共已远,他想给催升。平静荒榛门,长期的如果有觉悟。灵光不消失,千年知道仰慕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荒臺森林荊樹,籠罩沒有上路。傳是古人遺蹟,阮公長嘯處。至今清風來,時時動林樹。逝者共已遠,他想給催升。平靜荒榛門,長期的如果有覺悟。靈光不消失,千年知道仰慕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表