同友人过大隐屏即事赋别 同友人過大隱屏即事賦別
脱略尘世虑,仙都共夷犹。
乘凉得风便,快楫竹扁舟。
神仙现奇怪,古木横岩陬。
振衣万仞高,天风动衣抠。
巍巍隐屏峰,擎天峙中流。
良朋论心事,抚景悲新秋。
浩叹复浩歌,一饮还一酬。
南阳岂终卧,东山谅同忧。
斟酌素有定,今焉试为筹。
西风起暝色,归袂不可留。
去去惜回首,感慨良悠悠。
脫略塵世慮,仙都共夷猶。
乘涼得風便,快楫竹扁舟。
神仙現奇怪,古木橫巖陬。
振衣萬仞高,天風動衣摳。
巍巍隱屏峯,擎天峙中流。
良朋論心事,撫景悲新秋。
浩嘆復浩歌,一飲還一酬。
南陽豈終臥,東山諒同憂。
斟酌素有定,今焉試爲籌。
西風起暝色,歸袂不可留。
去去惜回首,感慨良悠悠。
分享
译文
抛开尘世的烦恼,与仙人一同逍遥。乘凉时乘风而行,快乐地驾驶着竹筏。神仙展现出奇异景象,古木横亘在山岩的角落。抖擞衣衫站在万仞高峰,天风拂动衣襟。巍峨的隐屏峰,像擎天柱般屹立在中流。与好友谈论心事,感慨着新秋的景色。浩叹又高歌,一杯酒一杯酒地相酬。南阳是否终将卧薪尝胆,东山高卧的人谅有同样的忧虑。斟酌着已有的计划,今天试着做出安排。西风起,夜色降临,不能久留。一次次回首,感慨万分。拋開塵世的煩惱,與仙人一同逍遙。乘涼時乘風而行,快樂地駕駛着竹筏。神仙展現出奇異景象,古木橫亙在山岩的角落。抖擻衣衫站在萬仞高峰,天風拂動衣襟。巍峨的隱屏峯,像擎天柱般屹立在中流。與好友談論心事,感慨着新秋的景色。浩嘆又高歌,一杯酒一杯酒地相酬。南陽是否終將臥薪嚐膽,東山高臥的人諒有同樣的憂慮。斟酌着已有的計劃,今天試着做出安排。西風起,夜色降臨,不能久留。一次次回首,感慨萬分。
注释
夷犹:徘徊,流连;楫:船桨;扁舟:小船;岩陬:山岩的角落;振衣:抖擞衣衫;万仞:极言山高;抠:衣襟;隐屏峰:山名;擎天:高耸入云;中流:河中央;良朋:好友;抚景:观赏景色;新秋:初秋;浩叹:大声叹息;浩歌:高歌;南阳:指诸葛亮,卧薪尝胆之地;东山:指谢安,高卧东山之地;斟酌:考虑;筹:计划;暝色:夜色;归袂:归去时的衣袖。夷猶:徘徊,流連;楫:船槳;扁舟:小船;巖陬:山岩的角落;振衣:抖擻衣衫;萬仞:極言山高;摳:衣襟;隱屏峯:山名;擎天:高聳入雲;中流:河中央;良朋:好友;撫景:觀賞景色;新秋:初秋;浩嘆:大聲嘆息;浩歌:高歌;南陽:指諸葛亮,臥薪嚐膽之地;東山:指謝安,高臥東山之地;斟酌:考慮;籌:計劃;暝色:夜色;歸袂:歸去時的衣袖。
赏析
此诗描绘了作者与友人同游隐屏峰的情景,表达了作者对隐逸生活的向往和对友情的珍视。诗中运用了丰富的意象和生动的描写,如‘乘凉得风便,快楫竹扁舟’、‘神仙现奇怪,古木横岩陬’等,展现了隐屏峰的幽美和神秘。同时,诗中也流露出作者对人生的感慨和对友情的深厚,如‘抚景悲新秋’、‘南阳岂终卧,东山谅同忧’等,使诗歌情感丰富,意蕴深远。此詩描繪了作者與友人同遊隱屏峯的情景,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對友情的珍視。詩中運用了豐富的意象和生動的描寫,如‘乘涼得風便,快楫竹扁舟’、‘神仙現奇怪,古木橫巖陬’等,展現了隱屏峯的幽美和神祕。同時,詩中也流露出作者對人生的感慨和對友情的深厚,如‘撫景悲新秋’、‘南陽豈終臥,東山諒同憂’等,使詩歌情感豐富,意蘊深遠。